— Проводите принцессу в её покои, обеспечьте необходимым и не выпускайте оттуда, пока я не распоряжусь.
Девушку терзали смешанные чувства. Злость, недоверие, жалость — всё это подавалось под соусом негодования. Жестокость и милосердие шагали с ней в ногу. Стоило Хизер вновь увидеть свет, как её окружили люди. Каждый пытался настоять на аудиенции, в особенности напирали члены Малого Государственного совета, а теперь к ним присоединилось и духовенство во главе с Отцом Люрэсом. Хизер пришлось сдаться на их милость.
Проследовав в кабинет, где её отец зачастую вёл переговоры, девушка вновь ощутила горечь реальности. Вытянутый дубовый стол, устланный раскрытой картой материка, ряд стульев с высокой спинкой, несколько старинных портретов на серых стенах и оголённые раскрытые окна.
Мужчины сразу разбрелись по своим местам. Хизер прикинула, кто из них кто. Пустовало место советника, вероятного супруга и её собственное. Девушка приблизилась к стулу, на котором до неё сидело не одно поколение правителей. Члены совета выпрямились, дожидаясь указаний. Визави к девушке встал пожилой сутулый мужчина, нёсший титул Верховного Отца уже более тридцати лет. Его взгляд был сухим и в то же время надменным. Хизер чувствовала, что её оценивают, но только Верховный Отец делал это столь открыто, без малейшей толики страха.
— Господа… приветствую вас. — Чувствуя, что должна как-то начать это собрание, Хизер решилась взять слово и, наконец, села. Остальные поклонились и тоже опустились на стулья. После минутной возни, скрипов и шуршаний, воцарилась гнетущая тишина. На ногах остался лишь представитель церкви.
— Приветствую вас, Ваше Высочество. Не сочтите за дерзость моё обращение, вы ещё не стали королевой, хотя себя ею провозгласили. Я пришёл самолично убедиться так ли верен слух о том, что считавшаяся умершей Хизер Дефоу убила короля, объявив его узурпатором и склонила перед собою народ. Признаться, поверить было сложно. Первое, что пришло мне на ум — самозванка. Разумеется, я понимал, что кем бы вы ни оказались, закон на вашей стороне, я видел отрубленную голову, как и куча свидетелей. Но теперь, видя вас воочию, я понимаю, что тревога моя была напрасна. Вы действительно сестра покойного короля Иландара, в этом нет сомнений. Я отлично помню ваше лицо, к счастью, годы пощадили его. Для меня остаётся вопросом лишь одно: почему вы здесь, если должны быть мертвы? Нарушили ли вы закон, сбежав во время битвы и скрывшись? Выждали, и теперь решили взойти на престол?
— Во время нашей битвы с братом присутствовали свидетели. Разве они не клялись вам в том, что наследник остался лишь один? Или вы думаете, что кто-то вроде Холгера позволил мне избежать участи?
— Клялись, но ваше тело найдено не было. Это даёт нам повод сомневаться.
Хизер чуть подалась вперёд, пытаясь скрыть напряжение.
— Моё тело и мою душу забрал к себе Геул. Он покровительствует жертвенным людям, но увидев, что моя жертва была напрасна, и кровь последнего из Дефоу окропила собой пол этого дворца, он даровал мне своё благословение и вернул на грешную землю, дабы стала я карающим мечом.
— Звучит как небылица.
— Вы, Отец, сомневаетесь в боге?
Губы священника вытянулись в неприязненную полосу. В его глазах читалось недоверие, но слова девушки ставили мужчину в тупик.
— Этот вопрос оскорбляет меня. Я один из тех немногих, кому дозволено держать с ним связь. А вы прямое доказательство его справедливости.
Хизер снисходительно улыбнулась.
— Я молился за то, чтобы в Ревердасе восторжествовала правда. Надеюсь, это будет уроком каждому, кто решится нарушать вековые законы этих земель, кому в голову придёт поднять руку на избранника божьего. Его длань защитит вас от врагов, и, надеюсь, страна обретёт былое величие в годы вашего правления.
— Благодарю за поддержку, Отец Люрэс. Присядьте.
Мужчина, гордый тем, что принцесса не забыла его имени, наконец, опустился. Хизер немного успокоилась. Иногда религия крайне удобный инструмент.
— Нужно в кратчайший срок провести церемонию коронации, иначе вас нельзя будет считать полноправной правительницей.
— Значит, проведём послезавтра. Ответственным будет каждый из вас. — Хизер медленно обвела взглядом лица незнакомых мужчин. — А теперь будьте добры, назовитесь.
Первым поднялся высокий широкоплечий мужчина в кольчуге.
— Хирг Леварс, Ваше Высочество, верховный главнокомандующий.
Его представление было кратким и ясным. Девушка удовлетворённо кивнула. По очереди преставились и другие члены совета: казначей, консул, глава рыцарского ордена, верховный судья, главный распорядитель и видящий. Все они были мужчинами среднего и старшего возраста, и все служили Лонгрену Теулу. По этой причине Хизер подумала, что стоит побыстрее избавиться от компании, или, по крайней мере, проверить досконально каждого. Единственным, в чьей относительной честности девушка не сомневалась, был Отец Люрэс. Этого хмурого священнослужителя она помнила ещё с юных лет.