Читаем Хайаса. Свет Ликующий полностью

– Ну что… выгружаемся, мужики, – отдал я команду, и народ бойко начал разгрузку. – Галуза, покажи, где лагерь разбивать.

Место, выделенное под лагерь, оказалось примерно в километре от городища.

– По всей форме? Тын ставим? – спросил в очередной раз Ромка, хотя вчера уже все обсудили.

Я огляделся вокруг. Вроде место неплохое, спокойное. Но, как говорится, береженого бог бережет.

– Ставим. Хватит сачковать, Ромыч.

– От кого? Место тихое, люди добрые, может, ну его?

– Не сачкуем, Рома, и тын не от них вовсе мы ставим, – кивнул я в сторону недалекого городища.

– А от кого тогда? – спросил Галуза.

– А дай бог, ни от кого не пригодится… так что не ленимся, Галуза.

– А мне-то что, я дохтур. Ты это коменданту скажи. Ром, тебе Ара что-то сказать хочет, – и Галуза, скорчив гримасу, ушел ставить медчасть.

– Ден, Ромка, Галуза, Ким, Поляков и Малхас, – обратился я к командирам, – всех обеспечить работой и пойдем с местными знакомиться.

Пока выгружались, из города (по-местному – лидны), уже выбежала вся местная детвора, которая крутилась под ногами и, вытаращив глазенки, с любопытством рассматривала нас. Все следили за нашей работой. Галуза вчера не обманул: все детишки белобрысые-белобрысые. Вдалеке у ворот столпились местные и издалека тоже рассматривали нас и наши корабли, а особенно – нашу стройку.

– Ну что, все при деле? Пошли знакомиться с аборигенами? – оглянувшись по сторонам, решил я.

– Пошли, – единодушно согласились ребята.

– Ром, ты там из трофеев, украшений и оружия… что-нибудь подбери – на подарки, – попросил я.

– Ара, блин, на тебя не напасешься, с Галузой же посылали подарки, не хватит? – привычно заворчал наш домовитый комендант.

– Так т'o с Галузой, это было, так сказать, для налаживания международных отношений, а тут уже мы в гости идем, причем первый раз. Как-то не по-людски… с пустыми-то руками. И вообще, Ром, в натуре, каждый раз одна и та же история, ну и жадный ты! – возмутился я.

– Я не жадный, а хозяйственный, – ответил Ромка, и на этом наша «ритуальная» перепалка, которая неизменно исполнялась перед каждым заходом в какой-либо населенный пункт, закончилась.

Ромка, бубня под нос, что скоро по миру пойдем, все-таки подобрал подарки, и мы пошли к воротам. Но перед этим Малхас, как обычно, остановил меня и накинул мне на плечи тяжелый меховой плащ из горностая.

– Малхас, жара же, середина лета! Может, обойдемся без шубы? – теперь настала моя очередь возмущаться, но, как и всегда, это не помогло. Этикет, понимаете ли… нужно соответствовать местным нормам фейсконтроля.

Короче, истекая п'oтом и от души чертыхаясь, вместе с моими мучителями я подошел к воротам. У ворот нас ожидала местная официальная делегация старейшин, окружавших, как я понял, местного вождя с супругой. Кстати, как и я, бедняга стоял в шубе, правда, победнее моей, но это только нам на руку. Дискомфорта, в отличие от меня, он явно не чувствовал, стало быть, привыкший уже. Вождь со стажем. Я бегло осмотрел встречающих: и впрямь, почти альбиносы.

«А девки-то… действительно, кровь с молоком, не соврал Галуза, – усмехнулся я в уме, но тут же одернул себя, – не отклоняйся от главного: мы же официальная делегация как-никак».

– Здравы будьте, люди добрые, – поприветствовал я людей, приложив руку к сердцу и склонив степенно голову.

– И вам не хворать, гости заморские, – ответил мне глава лидны, – с чем пожаловали к нам, с добром аль с недобрыми помыслами? – хотя с Галузой все было обговорено заранее, но… ритуал есть ритуал, и официальный протокол – обмен приветствиями, соблюдать надо, иначе не поймут.

– Гостинцы из заморских стран привезли, – я повернулся, дал знак ребятам, и Ден с Поляковым передали подготовленные подарки.

– Гостинцы – это хорошо. Я М'yсса Кару42 клаанин паа43, это перенаин44 Наарасьенис45, – представил себя и супругу глава города.

В свою очередь, я представился сам и представил своих друзей:

– А я – Ара, предводитель этих добрых людей, а это – мои братья и помощники во всех делах моих.

– Добро пожаловать, Ара йохтая46 из дальних земель. Прошу, пройди в каммионии47, отдохни и расскажи нам о дальних странах, о чудесах, что видел там, о людях расскажи, – пригласил меня Мусса Кару.

– Я обязательно приму твое предложение, но чуть позже, сейчас я должен со своими людьми обустроить лагерь.

– Доброго вождя видно сразу, он всегда со своими людьми. Кстати, я смотрю, вы ставите тын вокруг лагеря. Кого опасаетесь, уж не нас ли? – усмехнулся Мусса Кару.

Старейшины заулыбались, оценив шутку.

– Не беспокойся паа, просто мы так привыкли: в незнакомых местах всегда возводим защиту вокруг лагеря. Никогда ведь не знаешь, откуда и когда может беда подобраться. А от вас нам нет нужды защищаться, сам посуди, если бы мы почувствовали опасность, то просто не пришли бы к вам, – спокойно, по-простому объяснил я. – Мы пришли торговать, а не воевать с вами, и ты уже сам понял это, Мусса Кару.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афанасий Никитин. Время сильных людей
Афанасий Никитин. Время сильных людей

Они были словно из булата. Не гнулись тогда, когда мы бы давно сломались и сдались. Выживали там, куда мы бы и в мыслях побоялись сунуться. Такими были люди давно ушедших эпох. Но даже среди них особой отвагой и стойкостью выделяется Афанасий Никитин.Легенды часто начинаются с заурядных событий: косого взгляда, неверного шага, необдуманного обещания. А заканчиваются долгими походами, невероятными приключениями, великими сражениями. Так и произошло с тверским купцом Афанасием, сыном Никитиным, отправившимся в недалекую торговую поездку, а оказавшимся на другом краю света, в землях, на которые до него не ступала нога европейца.Ему придется идти за бурные, кишащие пиратами моря. Через неспокойные земли Золотой орды и через опасные для любого православного персидские княжества. Через одиночество, боль, веру и любовь. В далекую и загадочную Индию — там в непроходимых джунглях хранится тайна, без которой Афанасию нельзя вернуться домой. А вернуться он должен.

Кирилл Кириллов

Приключения / Исторические приключения