Сказать, что это его взбесило, значит не сказать ничего. Обозвать хана простым табунщиком! Одной рукой вцепившись в кошель, второй Басих-хан выхватил свой кривой меч, выпучил глаза и истошно заорал, но прежде чем он занес его для удара, мой меч резко опустился на его руку, державшую кошель, оставив ее на столе вместе с кошелем. Рев гнева перешел в визг боли. Швырнув меч, Басих-хан схватился за культю, разбрызгивая вокруг кровь и безобразно визжа. Соратники оттащили его назад и выхватили свои мечи. Но мы были начеку и уже стояли плечом к плечу с готовым к бою оружием. Окинув их взглядом, мы мгновенно подсчитали – восемнадцать против нас четырех, расклад не в нашу пользу… но ведь бывало и похуже.
И вдруг… шестеро мажоров, выхватив свое роскошное оружие, прыгнули в нашу сторону. «Блин, еще шестеро, уже двадцать четыре», – только и успел подумать я, как они развернулись и встали с нами – тоже бок о бок. И не дожидаясь нас, поперли вперед на бандюгов. «Блин, никакой дисциплины», – привычно оценил я, но нам не оставалось ничего иного, как поддержать их. Хотя план у меня был совсем другой. Пришлось пару секунд порубиться. Но через мгновение зал заполнили пятьдесят моих бойцов, мигом скрутившие всех, кто был в зале, кроме нас четверых, и выволокли во двор.
– Ара, все ждут тебя – мордами в землю, – доложил Ден, когда я все-таки доел ужин, нагло прерванный Басих-ханом.
Выйдя во двор, окруженный всеми моими бойцами, а было их полтораста человек, я оглядел задержанных и… офигел.
– Пацаны, а трактирщика-то с прислугой зачем?
– Так это ж они нас подставили, – оправдался Потапов.
Я остановил его:
– Вообще-то это не они. Я узнавал, у этого заведения хорошая репутация.
Хозяин пандока, слушая наш разговор, энергично кивал головой, бормоча «да, господин, да».
– Это у него в трактире крыса завелась, – кивнул я на него, – кстати, а где этот крысеныш?
Из толпы выволокли нашего халдея. Он визжал, что не виноват и что его заставили это сделать.
– Твой? – спросил я трактирщика.
Тот молча кивнул и виновато опустил голову.
– Племянник… сестры родной сын, попросила за него… думала, человеком станет, он тут второй день всего лишь. Мальчонка совсем, не казни его, я его обратно к сестре отправлю, клянусь. А иначе… что я сестре скажу? Смилуйся, господин, – взмолился хозяин пандока.
– Не переживай, детей я не казню, – успокоил я его, – мне это без надобности, это твоя головная боль. Но репутацию он тебе конкретно испортил, как будешь восстанавливать ее, не знаю. Так что, отдаю его тебе, делай с ним что хочешь.
– Спасибо господин, – трактирщик кинулся целовать мне руки, но я вовремя отдернул их.
– Отпустите их, – отдал я приказ своим бойцам.
Я поискал глазами наших недавних «друзей» – этих горе-гопстопников, и заметил, как несколько человек, отчаянно сопротивляясь, пытаются вырваться, но мои бойцы, хорошо обученные, уперли их лицом в землю, не давая даже пошевелиться. «Ба-а, да это же наши мажоры. Нехорошо получается, они вроде вписались за нас, а мы их вот так… мордой в землю…»
– Потап, там бойцы наших мажоров тоже повязали, отпусти их поскорее, да и оружие верни им.
Потапов передал приказ одному из младших командиров. Через мгновение их привели к нам.
– Друзья, простите за это недоразумение, просто мои люди в этой заварухе не разобрались, что и как, и решили сначала всех повязать, а разбираться, кто и за что, уже потом. Верните им оружие, – приказал я.
Затем я обратился к старшему, чутьем выделив его как главного по отношению в компании.
– Как я могу отблагодарить вас: вы же не знали нас, но все же бросились нам на помощь? Как звать тебя?
– Малхас.
– Хм, Малхас… ты армянин? – заинтересовался я.
– Нет, мы марды, – гордо ответил он.
– Все мы люди, – пожав плечами, усмехнулся я.
– Я вижу, ты из хайев – услышав про мой народ, назвал человеком. Когда-то давно мы ушли в поход с ариями из земли Аратта и осели здесь, на этих землях, тогда не было армян, парфян, мидийцев. Тогда все мы были мардами. И как мардами были, так мардами и остались.
– Интересно… а я не слышал про вас, хотя должен был… – задумался я.
– Тогда мы были маленьким племенем из Хайасы, – ответил Малхас.
– Ну да ладно, скажи мне, друг мой, как я могу отблагодарить за ваш безрассудный, но благородный поступок? Вижу, вы богаты, так что золото вас не прельстит. Так как отблагодарить вас?
– Ты правильно заметил, мы не бедствуем, – гордо вскинув голову, усмехнулся Малхас и повернулся к своим людям за поддержкой. Те закивали в знак согласия. – А этому хуннскому33
шакалу я давно хотел кишки выпустить. Разбойник и убийца этот Басих-хан.– Как'oму шакалу? – переспросил я.
– Хуннскому.
– А это кто такие?
– Варвары с востока. Они пришли со своими ордами, разоряют наши земли, убивают, грабят и насилуют, – пояснил Малхас.
– Хочешь, чтоб я отдал его тебе на суд праведный?
– Это твои люди взяли его. Я не могу требовать такого, но я был бы рад, если б ты отдал его на суд моему народу, ишхан.
– Меня зовут Ара, можешь называть меня по имени, – разрешил я Малхасу.
– Спасибо за такую честь, ишхан!
– Ара, – поправил я.
– Да, Ара.