— Не слышали, товарищ капитан, но ведь японцы могли оставить машину где-нибудь в километре от сопок.
Новиков согласно кивнул.
— Могли. Они смотрели территорию и первой, и второй заставы?
— Так точно!
— На что обращали особое внимание?
— Младший сержант Кузин говорил, что японцы присматриваются к местности, как бы определяют, пригодна она для размещения значительных сил или нет.
— Ну, значительных сил на этом пятачке не сосредоточишь…
— Это как сказать, — неожиданно прозвучал голос комбата.
Майор Филатов с начальником штаба капитаном Сагидовым стояли у входа. За ними держался дежурный, показывающий, что комбат запретил докладывать о его прибытии.
Высокий гость присел на край стола, взглянул на командира оперативной группы и посыльного разведчиков, одернувших гимнастерки и вытянувшихся по стойке «смирно».
— Как сказать, капитан, — повторил майор. — На этом пятачке свободно может разместиться пехотный батальон, усиленный танками, броневиками, артиллерией. Между сопками вполне достаточно места для этого. А чуть восточнее, среди балок и оврагов, спокойно встанет и бригада. Еще ты упускаешь из вида такую деталь, что японская пехота редко действует без воздушного прикрытия. Но это второй вопрос. А первый таков: что за самоуправство?
Капитан изобразил удивление.
Начальник штаба нагнулся к комбату и тихонько проговорил:
— Товарищ майор, не надо бы при красноармейце.
Майор перевел взгляд на Сахно и осведомился:
— Ты все, боец, доложил?
— Так точно!
— Подожди в коридоре. Никуда не уходи без моего разрешения.
— Слушаюсь, товарищ майор! — Посыльный вышел.
Филатов повысил голос:
— В чем дело, капитан?
— Не понял вопроса и претензий, товарищ майор, — занял оборону командир тактической группы.
— Не понял? Я спросил, что за самоуправство? Почему ты выслал в район застав разведку, не согласовав данный вопрос ни с начальником штаба, ни с начальником разведки, ни со мной, в конце концов? Ты не знаешь, какую задачу предстоит решать тактической группе, а уже действуешь по своему разумению!
— Да, я не знаю основной задачи, но догадаться, в чем она заключается, несложно, исходя из тех мероприятий, которые здесь проводятся, и силам, приданым роте, — ответил капитан.
— Может, ты сам определишь, какую задачу имеет твоя тактическая группа? — с ехидством спросил командир батальона.
— Зачем же? Раз вы прибыли в расположение, значит, я должен получить ее от вас.
— Хорошо, что ты хоть это понимаешь. Ладно, не обижайся. В принципе ты прав. Догадаться, что придется делать тактической группе, не так уж и сложно, но на будущее будь любезен согласовывать свои действия с начальником штаба. Тебя из подчинения батальона никто не выводил.
— Монголы тоже подчинены батальону?
— Да. Есть еще вопросы по штатной принадлежности?
— Никак нет!
— Тогда к делу. Итак, ты самовольно выслал разведку и узнал, что малочисленная группа японцев очень внимательно изучила территорию первой и второй застав бывшего погранотряда. Я прав?
Капитан Новиков кивнул.
— Так точно! У старшего группы разведки младшего сержанта Кузина сложилось мнение, что японцы обследовали район для размещения там крупных сил.
— Правильное мнение сложилось у твоего сержанта. По данным командования, японский отдельный батальон, только что созданный из диверсионных отрядов, должен появиться в районе застав, подойти к Номану и Хамтаю, провести прорыв линии обороны, выйти на западный берег реки, захватить там плацдарм и удерживать его до подхода основных сил. Но контрразведка взяла предателя, монгольского офицера из группы согласования действий наших и их войск, прямо в момент приема шифрограммы. Он должен был распространить информацию о захвате японцами плацдарма на западном берегу Халхин-Гола для отвлечения на него соединений и частей корпуса с восточного фланга и частично с тыла.
Командир роты покачал головой и произнес:
— Подождите, пожалуйста, товарищ майор. У меня в голове карусель завертелась. Это что получается? Разведка японцев сбрасывает информацию о том, что батальон Танаки должен сломить нашу оборону и захватить плацдарм на западном берегу лишь для того, чтобы оттянуть на себя силы Пятьдесят седьмого корпуса? А реальный прорыв и охват пойдет на другом направлении?
— Именно так, капитан.
Новиков посмотрел на комбата, на начальника штаба и спросил:
— Вы сами в это верите?
Комбат сделал вид, что не понял вопроса, наклонил голову и уточнил:
— Во что именно, капитан?
— В то, что японцы устроят свои игры, что-то вроде отвлекающего маневра, именно здесь, на этом направлении, где удобнее всего при быстрой переброске войск обойти наши и монгольские основные силы с фланга и зайти в тыл. Я внимательно изучил карту. Другого столь удобного района, откуда можно было бы реально продвинуться вперед, нет нигде. Я уверен, разведка японцев пытается обмануть нас. Батальон полковника Танаки, в недавнем прошлом командира специального батальона особого назначения, чей отряд атаковал заставу Холар, пойдет на реальный прорыв и захват плацдарма как раз здесь, у Номана. Японцы наверняка планируют произвести охват наших основных сил как раз отсюда.