Читаем Халхин-Гол. Граница на крови полностью

— Да и черт с ними. Его вполне возможно принять за перегруппировку техники роты. А вообще мне плевать, что подумают русские. Им осталось жить до утра. Ты продумай по ходу, куда мы их трупы девать будем.

— Да в реку и сбросим.

— Это не так просто, как кажется. Не два-три трупа и даже не десятки, а сотни придется сбрасывать. Но определимся. Давай к усилению. Как только все встанут на рубежах, связистам протянуть провода. После чего командирам танковой роты и гаубичной батареи связаться со мной. Вперед!

Сасаки уехал.

К трем часам ночи роты и батарея встали на позициях. Танкисты на промежуточных, артиллеристы — на основной. Связисты протянули провода.

Как только старший рядовой Керо Есида подключил их к телефонному аппарату, прошли сигналы вызова.

— Майор Куроки на связи, — ответил командир ударной роты.

— Здесь Нода! Машины на рубеже.

— Прекрасно, отдыхайте. Я свяжусь с вами ориентировочно в восемь тридцать и определю задачу. Отбой.

— Отбой.

После доклада танкиста на связь вышел командир гаубичной батареи:

— Здесь Хусино! Приветствую вас, господин майор.

— И я приветствую вас, капитан.

— Докладываю! Орудия на позициях, с четырех отбой, хотел бы знать, когда объявить подъем.

— Для вас в восемь.

— Хорошо. Четырех часов вполне хватит на восстановление сил. Задачу вы определите в то же время?

— Да.

— До связи!

— До связи, капитан.

Переговорив с командирами подразделений усиления, Куроки решил изучить план с утра и опустился на лежак. На своем месте устроился его заместитель.

В 06.00 они были уже на ногах. Заместитель объявил подъем. Старшина занялся завтраком.

В 06.40 экипажи танков и бронеавтомобилей, уцелевших вчера, были в машинах. Командиры подразделений доложили о готовности к бою.

Как и говорил командир отдельного батальона, в 07.00 он вышел на связь с командиром роты и приказал ему доложить обстановку.

— Все идет по плану, господин полковник, — сказал майор Куроки.

— Усиление получил?

— Так точно! В восемь поставлю задачу всем подразделениям. Вы уверены, что не следует подчинить мне роту капитана Одзавы?

— Уверен. Капитан будет действовать по задаче, определенной мной. Он уже вывел роту на новое направление и сможет оттянуть на себя значительные силы русских. Если от них что-то останется после авианалета.

— Понял вас.

— А сейчас, майор, с тобой будет говорить командир бригады.

— Да, я готов.

Послышались щелчки, помехи в эфире, затем раздался голос генерал-майора Мэзэто Кимуры:

— Майор Куроки?

— Я, господин генерал-майор!

— Задача вам определена, я выделил все, что требуется для уничтожения советских и монгольских подразделений. Мне удалось привлечь авиацию. Со своей стороны все возможное сделал и полковник Танака. Теперь дело только за вами. Уничтожьте противника, и я добьюсь присвоения вам звания подполковника с назначением на должность заместителя командира бригады. Ну а если потерпите поражение, то… вы знаете, что делать, дабы не попасть под трибунал. Это касается вас лично и всех офицеров, подчиненных вам.

— Так точно, господин генерал! Но мы разобьем противника. Теперь я уверен в этом.

— Вы займете берег от Номана до Хамтая, останетесь на плацдарме с подразделением усиления, дождетесь подхода основных сил. После этого батальон будет отведен в место временной дислокации у селения Сумэ-Дин. Вы поняли меня?

— Так точно, господин генерал!

— Желаю удачи. Поддерживайте связь с полковником Танака. Отбой.

— Отбой, господин генерал.

В трубке вновь зазвучал голос командира батальона:

— Мне есть необходимость что-либо добавить, Райдон?

— Никак нет, господин полковник!

— Значит, все по плану. Штурм после авианалета, который начнется в восемь, и артподготовки. Орудия ударят в восемь тридцать. О подразделении Одзавы не беспокойся. Реши задачу, поставленную перед тобой.

— Да, господин полковник.

Связь оборвалась.

Командир роты передал трубку связисту, припал к окулярам стереотрубы и принялся разглядывать позиции советских и монгольских подразделений. При этом он хищно ухмылялся. Майор Куроки надеялся на быструю развязку, пусть кровавую, с большими потерями, но победу. А с ней придет и повышение.

В небе послышался гул приближающихся самолетов.

Куроки бросил взгляд на часы — 07.57. Он приказал вызвать на связь командира артиллерийской батареи. Все шло строго по плану, который реально давал японской стороне все шансы на победу в этом локальном конфликте, в боях местного значения.

Глава 10

По позициям тактической группы пронеслось:

— Воздух! Японские самолеты!

— Черт бы их побрал! — воскликнул Новиков и через связиста передал команду: — Всем в укрытия! Пулеметчикам ПД по возможности обстреливать вражескую авиацию.

Kи-30 и Ки-43, прикрывающие их, шли на высоте примерно в восемьсот метров. «Дегтяри» могли достать их, но нанести урон были не способны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боевая хроника. Романы о памятных боях

Похожие книги