Читаем Хамелеон по неволе полностью

— Я чуть ума не лишилась. — Прошептала Мила, глядя на него выпученными глазами. — Как ты тут оказался? И как… — она попыталась осмотреть жерло камина, но свет фонарика её ослеплял.

— Да, отведи ты от меня этот свет. Тебе мало, что я напугана, ты меня хочешь ещё и ослепить?

— Нет, я просто восхищаюсь тобой. — Ответил Том. Он выключил фонарик, вылез из камина и тут же заключил её в объятия. — А ты оказывается трусиха. Как мышонок забралась в камин, прячась от Снежной королевы.

Том слышал, как стучит сердце Милы, и ещё сильнее прижал её к себе.

— Успокаивайся. Я здесь и я тебя в обиду не дам.

Одной рукой он продолжал обнимать её, а другой приподнял лицо Милы к себе и тут же припал к её губам. Она недолго трепеталась и вскоре затихла, полностью отдавая ему всё свою нежность и страсть.

— Ну, успокоилась? — Усмехнулся он, лишь оторвался от её губ.

Сначала она кивнула, но вдруг чуть не подпрыгнула в его руках, а затем и вовсе оттолкнула от себя.

— Какое тут успокоилась? — Чуть не воскликнула Мила. — Бугровы для нас с Лилькой…гроб привезли. Они собираются от нас избавляться! Лилька была права, говоря, что от них можно ожидать чего угодно. Мы с ней даже вооружились на этот ваш званый обед. Мы нож на спине под поясом держали.

— Что ты говоришь? — Испугался Том и сделал шаг к девушке. — Он взял её за руки и сказал. — Давай, рассказывай, что там твоя Лилька удумала. Слушаю тебя.

Мила несколько минут рассказывала о том, как её подруга подслушала разговор Нила и Фрола о каком-то ящике, в котором могут уместиться два человека.

— Сначала мы подумали, что этот ящик они для вас готовят, для двух англичан. — На одном дыхании проговорила она. — Но потом… Я только что увидела, как Бугровы привезли этот ящик и понесли наверх. Куда не знаю. Ох, и большой этот ящик, и металлический ещё. А мы же с Лилькой на третьем этаже живём в мансарде. А вдруг, они её уже укладывают в ящик?! Ведь хозяин говорил Алле, что они всё упакуют и отвезут к Стасу.

Том с силой сжал руки Милы. — Ты имеешь в виду, что они повезёт этот ящик к племяннику Станиславу. Он брат Алины.

Мила кивнула. — Но они, почему-то, не хотят, что бы Алина знала об этом. Странно это.

— Действительно странно. — Прошептал Том. — Вот, что, девочка моя, мне надо отлучиться на несколько минут и посмотреть, что Бугровы собираются упаковать в этот ящик. Ты подождёшь меня здесь?

— А как же ты это узнаешь? — Мила с ужасом посмотрела на большое отверстие в камине, и указала на него пальцем. — Через этот камин?

— Да. До чего же ты умная.

— Я тоже с тобой пойду. — Тут же удивила его Мила. — Это же тайный проход? Ну такой же, как и стенка на втором этаже?

— Да тебе и объяснять ничего не надо. — Усмехнулся Том.

— Нет. Надо. — Тут же осадила его Мила. — Но мы поговорим об этом потом. Сейчас нам надо …спасать Лильку. Идём.

К удивлению Тома, Мила первая влезла в жерло камина и встала на площадку за его стенкой. Он лишь увидел, как белеют её стройные ноги в темном проёме, улыбнулся и последовал за нею следом.

Они медленно поднимались вверх по каменной узкой лестнице в темноте, освещённой только фонариком Тома. Мила держала его за пояс и шла за его спиной след в след. Наконец они встали на узкую площадку.

— Мы пришли. — Сказал Том, освещая деревянный щит перед собой. — Эта стенке тебе уже знакома. Но теперь она с другой стороны. Я тебя сейчас выпущу наружу, и ты быстро поднимешься к себе в комнату. Лестница к вам в мансарду сразу же за углом. Обещай, что вы запретесь с Лилькой в комнате и выйдите наружу только утром.

— Нет. — Твёрдым голосом ответила Мила. — Я останусь здесь, пока не узнаю, что с тобой ничего не случится.

Том только вздохнул в ответ и сдвинул деревянную стенку в сторону. Свет из коридора тут же попал в их нишу. Том вышел первым и подал ей руку. — Выходи. Будешь ждать здесь в коридоре за углом. Нишу я не закрою, и когда вернуть, ты меня увидишь.

— Хорошо. — Согласилась Мила и вышла в коридор. — Ой, это же тот самый проём, в котором я тебя увидела. — Прошептала она и улыбнулась. — И куда ты теперь пойдёшь?

— В кабинет деда, то есть в ваш тайный кабинет, Мила. Я уверен, что они ни вас собираются прятать, а свои сокровища хотят вывезти из дома, что бы ни лишиться и их.

— А-а-а-а! — Тут же открыла рот Мила. — Точно. Они же уже лишились лесной нимфы, вот и сдрейфили.

— Вот это я и должен проверить. Жди меня… — Сказал Том и исчез в темноте проёма.

Часть 4.

Мила выглянула в коридор из-за угла, когда услышала странный звук. Её глаза тут же расширились от ужаса. Она увидела, как из кабинета Нила двое мужчин вынесли большой металлический ящик и поставили на пол.

— Теперь куда, хозяин? — Спросил один из них.

Из кабинета вышел Нил, а Мила тут же спряталась за углом.

— Теперь идите туда, заходите за угол и в торце увидите металлическую дверь. Идите, я вас скоро догоню.

Услышала она голос Нила, повернула голову налево и увидела эту металлическую дверь.

— О, Господи, — прошептала она с ужасом, — это же здесь?! Вот она эта дверь. Что же мне делать?

Перейти на страницу:

Похожие книги