Читаем Ханец полностью

— Всё остальное в крови, — пожала плечами брюнетка. Её внимание сосредоточилось на кровавом пятне на своём костюме. — Будь ты проклят, Аид! — зло сощурилась она. — Я столько тысяч лет берегла этот комбинезон, а из-за тебя испачкала его. Где я теперь найду космический комбез, который прослужит столько лет?

Поднявшись на ватные ноги, Чжао оценил окружающую обстановку. Он словно попал на скотобойню — всё вокруг было залито кровью. Мощные стальные болты поспособствовали тому, чтобы внутренний мир покойников украсил стены и полы. Отрубленные головы добавили кровавых луж и узоров на стенах. Сложно было найти хоть сколько-нибудь чистую одежду. Печально вздохнув, он принялся надевать тогу, после нее сандалии.

— Ты же говорил, что не будешь надевать вещи содомита, — голос Хелы сквозил ехидством.

— Лучше пусть меня примут за легионера, чем за кровавого маньяка. Хотя для многих это одно и то же…

Когда они вдвоём проходили мимо множества трупов, на лице Хелы появилась лёгкая улыбка и дыхание участилось. Вцепившись в локоть парня, она громко зашептала:

— Ты больной ублюдок! Мой покоритель Тартара… — её дыхание стало прерывистым. — Возьми меня!

— Что?

— Ты слышал. Возьми меня! И зови меня королевой богов или госпожой!

— Я не соглашался на службу. И вообще, у меня твёрдый принцип не заводить отношений с бессмертными.

Её острые и невероятно сильные пальчики сильно и болезненно впились в кожу на его руке. Она задышала ещё более громко и прерывисто и её ноги стали слегка подкашиваться. Она начала тереть свои бёдра друг об друга.

— Ты безгранично поехавший, — с придыханием произнесла она. — Мне ещё никто не смел отказать. Это меня заводит, так что просто возьми меня…

— Нет.

— Ты ужасно неуправляемый, — застыла она, напрягла бедра и прикусила нижнюю губу. — Ты бесишь меня! Я хочу порвать тебя на кусочки. Ты… Ты сводишь меня с ума, я словно торчу под амброзией. Ох, давно у меня так не сносило крышу от мужика… ВОЗЬМИ МЕНЯ!

— Отвали! Я с бессмертными ни на шишечку. Даже не уговаривай, — он напитал руку внутренней энергией, спокойно скинул с локтя кисть девушки и с видом крутого парня продолжил идти вперёд.

Хела от такого застонала, и у неё подогнулись колени. Она не выдержала сильнейшего возбуждения и запустила руку в ширинку.

— Ты действительно крутой, — прошептала она. — Я заставлю тебя воспылать! Думаешь, я дам тебе уйти? Не-а…

Ханец всё слышал, но не подал вида. Внутренне он содрогнулся. Ещё не хватало заполучить в качестве вечной спутницы свихнувшуюся маньячку-каннибала, от которой не знаешь, чего ожидать. Как минимум, от неё можно в любой момент ожидать вырванной печени, которую она съест у тебя на глазах перед тем, как убить. Только настоящий псих станет встречаться с настолько поехавшей дамочкой.

— Чего ты там бормочешь? — заложил он большие пальцы за пояс. — Кончай теребонькать, я уже хочу увидеть небо.

Хела его не послушала. Она ловко работала пальчиками и постанывала. Хенгу от этого стало жутко: вокруг трупы, кровища, кишки, а она в таком месте вытворяет такое. Он поспешил выбраться из этого места, запахи которого вызывали у него желудочные спазмы. И вообще, от Тартара ему хотелось держаться подальше.

У самого выхода из пещеры он обнаружил мешки с поклажей. Хенг только сейчас осознал, насколько же он голоден и хочет пить. Первым делом он почти опустошил бурдюк с водой. Затем, с жадностью закопавшись в мешки, он нашёл копчёное мясо, сыр, пресный хлеб, оливки и изюм. За поеданием всего этого его застала Хела, успевшая сбросить напряжение.

— Так-так-так, слуга ест без своей госпожи!

— Да заткнись уже, — оторвался он от запихивания в рот горсти изюма. — Я не твой слуга. Тут запасов на всех хватит — присоединяйся. Ещё бы помыться…

— Тут неподалеку имелась речушка, — посмотрела в сторону выхода из пещеры богиня смерти. — Если её русло за время моего заточения не изменилось, то мы вскоре помоемся. А потом пойдём за новым комбинезоном.

— За чем? — пару раз моргнул Чжао, с недоумением уставившись на спутницу, которая вцепилась в кусок мяса и с наслаждением начала его пережёвывать.

— Фа комфесом.

— Прожуй сначала и повтори, я ничего не понял.

— За комбезом, мой дикий варвар, — схватила она в одну руку бурдюк с водой, а в другую сыр. — Одежда такая, как на мне.

— Я знаю, что такое комбинезон. Мне интересно другое — где ты его найдёшь?

— Знаю я одно место, где могла сохраниться парочка комбезов…

— Хела, а разве ты не собиралась мстить Зевсу?

— Обязательно! Обязательно отомщу ему, но не может же будущая королева ходить в рваном и грязном комбезе? Нет-нет-нет!

— Можно купить одежду.

— У смертных? — презрительно скривила она губы. — Не смеши меня. В комбезе я тысячи лет проходила, а одежда смертных будет рваться при каждом рывке и резком движении.

— Как скажешь. Это место далеко?

— Далеко.

— И как так вышло, что где-то осталась никому не известная заначка?

Перейти на страницу:

Похожие книги