Читаем Хаос и Порядок (СИ) полностью

Но на этот раз Питер повел себя более благоразумно. Он, конечно, бросил на Хоулмза такой негодующий взгляд, что у того едва ли волосы на голове не зашевелились, но не сказал ни слова. Возможно, на этот раз он и сам прекрасно понимал, что эта версия никуда не годится.

В это же время как спаситель в кабинете появился Оливер, будто посланный богами для разрядки обстановки. Было странно видеть его сегодня, после того как он узнал маленькую тайну Кет. Это как посмотреть на человека с другой стороны: вроде бы все то же самое – тот же костюм, тот же голос, та же интонация, те же слова; и только взгляд – взгляд человека, с которым тебе приходится делить кое-что неосязаемое. Твою тайну. Ты теперь зависишь от него, а он от тебя. Эта связь прочнее, чем бечевка на гике и гибче, чем пластиковая трубка в акваланге.

Кетрин посмотрела на Оливера, стараясь быть как можно непринужденнее, но его взгляд – волнующий и в то же время молящий – не давал ей успокоения, он, будто бы, просил его освободить от такого груза.

-Привет, всем. – Просто проговорил он. – Я только что от экспертов. – Объяснил он. - Они, кстати, просили зайти, там у них что-то новое по новому убийству. – Мужчина повернулся к Кетрин и протянул ей пакет с деревянным колом, найденным у семьи Маккейн. – Наверное, тебе лучше этим заняться. Выясни, что там написано. – Попросил он.

Кетрин лишь мягко кивнула и взяла пакет. Она даже боялась прикоснуться к руке мужчины, чувствуя себя виноватой перед ним, но и не желала отступать.

-Я съезжу в университет. Там должны помочь. – Хрипло ответила она.

Марлини, безусловно, отметивший такое изменение в поведении напарницы, которая еще минуту назад была абсолютно спокойна, а теперь едва скрывала внутренние метания, не стал ничего говорить и лишь бросил красноречивый взгляд на друга, одной мимикой дав понять, что хочет услышать объяснения, но позже.

Оливер нахмурился и отвернулся, как будто, это избавило бы его от ответственности.

-Мы идем или нет? – Спросил он чуть резко и вышел за дверь.

Марлини посмотрел на Алана, потом на Кет, собиравшую бумаги в портфель и, недовольно хмыкнув, пошел за Уинстером.


***

Когда агенты и Алан пришли в лабораторию криминалист Джек Виллис как раз заканчивал все исследования. Он был высоким крепко сложенным мужчиной с посеребренными сединой висками, холодными голубовато-серыми глазами и неизменно искренней улыбкой на лице. Его оптимизм выскакивал за все пределы по шкале Шуллера и Комуниани.

-О, мои юные друзья! – Приветствовал он гостей. Его аристократическая манерность могла бы показаться странностью, но, тем не менее, никогда не раздражала окружающих, а скорее веселила их.

Он крепко пожал руку Марлини, Оливеру и незнакомому ему Хоулмзу.

-Что-то хотите нам рассказать, сэр? – Парадируя манеру эксперта, спросил Питер.

-О, да-да, мои дорогие. Если опустить незначительные детали, то я нашел в тех образцах пыли частички органики.

Мужчина поправил очки, сдвинув их на кончик носа, и поверхностно посмотрел на агентов.

-Это краситель выделяемый растением марена. Он встречается в наших широтах.

-А что с отпечатками? – Спросил Оливер.

-Я могу сказать только одно, господа, - учтиво кивнув, продолжил Джек, - в доме найдено большое количество отпечатков, но все они принадлежат самой погибшей.

-И никого постороннего? – Переспросил недоверчиво Оливер.

-Никого. – Покачал головой Виллис. – А что у вас уже есть подозреваемые? – Поинтересовался он.

Уинстер засунул руки в карманы и, покачиваясь на пятках, пожал плечами.

-Не то чтобы… Просто мы получили данные, что в доме прошлых жертв были обнаружены отпечатки некоего Бенджамина Биггера, приехавшего в Штаты из Ирландии.

-О… - Протянул Виллис. – Нет, никаких Бенов и Биггеров у меня нет. – Уведомил он. – А вы так уверены, что убийца мужчина?

-О, Джек, ну ты же лучше нас должен понимать, что так исполосовать горло жертвы должен очень сильный человек. – Заговорил Питер, рассматривавший фотографии на стенах лаборатории, где изображались знаменитые криминалисты и преступники.

-Вспомни о Мире Хиндли, Марте Бэк или Кэролл Банди. – Как ни в чем не бывало, пробормотал Джек.

Марлини ухмыльнулся.

-Если бы тут была Кетрин, она бы уже назвала тебя сексистом!

Все трое мужчин слегка рассмеялись.

Алан отрешенно стоящий в дверях лаборатории и как неприглашенный к столу пасынок наблюдал за беседой агентов.

-Хм, ну тогда мне лучше вспомнить о Теодоре Банди или Дэвиде Берковице! – Сахарно улыбнулся мужчина. – Ладно, ребята, вы слишком многого хотите от судебной криминалистики. Больше я ничем не могу помочь. – Он разочарованно пожал плечами, будто извинялся за свою беспомощность. - Я не пророк, чтобы по одному мимолетному взгляду определить истязателя. Хотя, я собственно никогда и не пробовал испытать свою экстрасенсорику. – Нахмурившись, словно, всерьез задумался над последним предположением, заявил он.

-А что с этой мареной? – Уточнил Оливер. – Что-нибудь серьезное?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы