Читаем Хаос (ЛП) полностью

— Она идет со мной, — хотя он говорит тихо, слова звучат с такой решительностью, что, боюсь, даже сам повелитель Преисподней не сможет оттащить меня от него.

Теперь страх Анайи тает, и она смотрит на Кайма, показывая нам взгляд старой охотницы, которая когда-то пристально глядела на мидрианского военачальника и убедила его не брать наших женщин в качестве лагерных рабынь. — Она тиг. Ее место здесь, с нами. Вы не можете…

— Она моя. — Его голос совершенно ровный, и все же в том, как он это говорит, есть что-то дикое.

К моему удивлению, Кайм говорит на тиге. Слова у него грубые, с сильным акцентом, но он все равно говорит на тиге.

Среди чужаков это большая редкость.

Никто никогда не утруждает себя изучением нашего языка. Мидрийцы считают его варварским языком.

Мое сердце сжимается в груди. Покалывание усиливается, вызывая мурашки на руках и затылке. Под толстым платьем мои ноги превращаются в желе, и щупальце желания пробирается в мою сердцевину.

Я смотрю на свой народ, во мне бурлят смешанные чувства. Я чувствую горе, радость, облегчение и ужасную тоску. Жажду… чего-то, не знаю чего. Я боюсь за них. Мне жаль их, даже горькую, сварливую старую Велтею.

— Кайм… — Неуверенность заставляет мой голос дрожать, когда поворачиваюсь к нему. — Разве мы не пойдем с ними?

Внезапно его лицо становится холодным и непроницаемым.

— Нет, Амали. — Он переходит на мидрианский язык, на котором ему гораздо удобнее говорить. — Ты пойдешь со мной. Я сделал то, что ты просила. Теперь ты должна выполнить свою часть сделки.

Мое желание исчезает, когда понимаю, что на самом деле ничего не изменилось.

Я все еще его пленница.

Аная подзывает охотников, и трое из них встают позади нее, размахивая копьями. Это молодые, крепкие парни — возможно, немного худощавые, но подтянутые и жилистые. Я не сомневаюсь, что они могут нанести некоторые повреждения обычному солдату, даже не имея клинков из мидрианской стали, но против Кайма у них нет ни единого шанса.

Старейшина свирепо смотрит на Кайма.

— Она твоя рабыня, воин?

Мне приходит в голову, что Аная и другие, вероятно, слышали нас, когда мы были в лесу… сливаясь в хижине Саны.

Но почему-то мне не стыдно.

Я не могу этого стыдиться.

Атмосфера становится такой холодной и тихой, что слышно, как падают иголки с дерева. Даже птицы перестали щебетать. Кайм медленно идет к Анайе, его шаги совершенно бесшумны на утоптанной земле. По сравнению с нашими охотниками он выше, шире в плечах и в тысячу раз смертоноснее. Они это знают. Вот почему они не двигаются.

Он останавливается и смотрит на старейшину — грозная фигура в черном, из-под темного шарфа видны только глаза цвета ночного неба.

— Она не моя рабыня… но она моя. Не сомневайся в моих намерениях, старуха.

— А кто ты, собственно, такой? — И все же Аная не отступает.

— Тебе не нужно этого знать, — огрызается он. — Готовьте своих людей и уходите. Этот вопрос решен.

Он начинает терять терпение. Я знаю его не так давно, но просто понимаю это. Вижу это по легкому прищуру его глаз и напряженной линии плеч.

Клянусь Селиз, он пугает. Если бы его не знала, то пришла бы в ужас. Я не могу не восхищаться мужеством Анайи в противостоянии ему.

Старейшина что-то бормочет своим охотникам, и они отступают. Она берет посох обеими руками и держит его горизонтально, ладонями наружу.

Жест мира.

Интересно, понимает ли это Кайм?

— Покажи мне свое лицо, воин.

Кайм замирает, и на мгновение я боюсь, что Аная зашла слишком далеко. Я напрягаюсь, готовясь вмешаться в случае необходимости, но тут Кайм поднимает руку и стягивает шарф, открывая лицо.

Кто-то позади ахает.

Демон. Проклятый. По небольшой толпе пробегают шепотки. Боги, какие у них лица! Если бы ситуация не была такой смертельно серьезной, я могла считать ее почти комичной. Один из охотников, похоже, вот-вот упадет в обморок.

Теперь понимаю, почему Кайм не хочет показывать свое лицо миру.

— Ах… — Теперь Аная полностью меняется, в ее серо-зеленых глазах появляется стальной блеск. — Мне показалось, что я узнала твой голос. Сходство просто поразительное. Это был не сон, когда ты пришел ко мне в темноте ночи пять зим назад и приставил клинок к горлу, спрашивая о женщине из народа Тигландеров и маленьком ребенке, которые, возможно, путешествовали в Белхенну более тридцати зим назад.

— Нет, — говорит Кайм тихо, угрожающе. — Это был не сон. Почему ты солгала мне? Я искал ее. Ни в одном из горных городов не было и следа этой женщины.

Я смотрю на них, ошеломленная этим обменом любезностями. Кайм был здесь? Он угрожал Анайе?

— Я не лгала тебе, воин. Ее имя Лиалли, и, если не случилось какого-нибудь чуда, то прошло много времени с тех пор, как она ходила по этой земле. Если вы не нашли ее тогда, то не найдете и сейчас. Держу пари, она сейчас гуляет в саду Селиз.

— Она мертва? Как ты можешь быть уверена? Почему ты не сказала мне об этом с самого начала?

— И рисковать тем, что ты убьешь меня в собственной кровати, потому что я не дала тебе желаемого ответа? Тебе нужно было что-то искать. И дала это тебе. Я не лгала, мальчик.

Перейти на страницу:

Похожие книги