– Дед, а скажи мне, ты ведь на войне был?
– А разве ты не знаешь?
– Знаю, и на германской, и Гражданской!
– А что ж тогда спрашиваешь?
– А расскажи, как это было? Я же помню, вы когда вместе собираетесь, когда приходят гости, вы только об этом и говорите!
– Так и слушал бы, а чего сейчас-то?
– Тогда вас много, и мне неудобно!
– И что же тебе рассказать?
Сашик на секунду задумался.
– Ты всё время вспоминаешь каких-то казаков, это кто были?
– Ты бы лучше у батюшки своего спросил!
– Он тоже там был? – удивился Сашик. – А там был поручик Сорокин?
– Это кто такой? Не помню! Подхорунжий Зыков был, его помню, а поручика Сорокина не помню!
– А что там случилось? Расскажи!
Дед задумался.
– Что тут рассказывать! Порезали друг друга, постреляли, невесёлый рассказ, да и душа у тебя ещё не окрепла, чтобы такое слушать! Не проси!
– Ну, деда!
– Холод был, зверство было, не приведи господь, но тогда повсеместно такое было.
– Обе стороны?
– Обе, обе!
– Ну, деда! Ну, расскажи!
– Не Божье это дело! Они убили друг друга, а я пересказывай, вроде как тоже прими участие в этом… Нет! Не могу!
Оба замолчали, и Сашик подумал, что…
– Я тебе только одно, внучек, скажу, – вдруг промолвил дед, – это всё борьба. Если жизнь посвятить борьбе, то всю её и положишь на борьбу, а жизнь дана для другого!
«Как это похоже на то, что сказал Михаил Капитонович! А Гога, – подумал он, – тоже мне «костровый брат», оставил меня одного. Но я думаю, что Родзаевский был прав!»
Глава 5
– Ты надолго уходишь? – спросила Анна, развешивая на плечиках вещи.
– Нет, на вокзал и обратно, только в железнодорожную контору за обратными билетами.
– Позвонишь соседям?
– По поводу Сашика? Конечно!
– Ты всё-таки думаешь, что он ездил в Харбин?
Александр Петрович подошёл к жене и, чтобы ей было удобно, положил на тумбочку и раскрыл второй чемодан.
– Давай подождём с этим вопросом? Зачем волноваться понапрасну?
Анна, не прекращая своего занятия, пожала плечами, и Александр Петрович вышел из комнаты.
В начале июня Дайрен, до Русско-японской войны – русский город Дальний и китайский порт Далянь, встречал всех, кто в него приезжал или просто выходил на улицу, цветущими акациями, круглыми клумбами на круглых площадях с расходящимися лучами улиц, русскими особняками и умытостью. Каждое утро город мыли водой – по улицам ездили машины и поливали мостовые и тротуары.
Адельберг сел в трамвай и поехал на вокзал. Трамвай забирался с нижних прибрежных улиц на верхние, и с каждым подъёмом всё лучше и лучше становился виден залив, овальная чаша воды, с двух сторон, как двумя руками, обнимаемая городом. У Александра Петровича было тревожное настроение – свежесть, морской воздух и тёплый солнечный день могли развеселить кого угодно, – но он смотрел на чистые, аккуратные улицы и дома, большие белые бутоны цветущей акации, тихую малолюдность, которая здесь всегда присутствовала даже в рабочие дни, вывески магазинов и торговых компаний, написанные японскими иероглифами и русскими буквами, и думал о том, что вчера, то есть в прошедший понедельник, что-то в Харбине действительно произошло. Примерно час назад они приехали в пансионат, он ждал хозяйку, чтобы забрать ключи, и успел заметить в руках у её мужа местную японскую газету, в которой передовая статья начиналась с трёх напечатанных жирным шрифтом иероглифов «Ха Эр Бин». Он заглянул в газету как бы невзначай, но тут же увидел направленный на него напряжённый взгляд читавшего. Он не стал при Анне спрашивать, о чём эта статья, но понял, что его опасения были ненапрасными, раз название Харбина напечатано так броско, и как жалко, что рядом с пансионатом, который находится в пляжной зоне, ему не попалось ни одного газетного киоска.