Читаем Хардкор для мажора полностью

А сейчас неплохо бы глянуть цену. Судя по тому, как сильно Корлин хочет ее заполучить, стоить ракушка может больше, чем пять серебряных. Но при беглом поиске в базе знаний я никакой информации не нашел. Ок, позже разберусь. В любом случае, проблема со свитком смены респа решена. Осталось наворовать денег на дорогу, и можно трогаться в путь. Время есть, караван прибудет завтра. Так, стоп. А не сегодня ли? Сколько я здесь, семь дней или восемь? Елки-палки, все дни перепутались.

Я бросил взгляд на часы — без пяти двенадцать. Блин... Если Унтий со товарищи и правда пришли сегодня, то мне никак не успеть. Неужели придется еще неделю торчать в этой дыре?!

Вскочив, я поспешно взобрался на косогор и понесся туда, где в прошлый раз стояли торговцы. Но на старом месте их не увидел. Повертел головой и заметил верблюдов метрах в пятидесяти к северо-востоку. Они шли от фермы в сторону города. Дьявол, так и есть, ошибся в расчетах на день.

— Эй! Подождите!

Караван остановился, и я, взрыхляя ногами песок, понесся к нему. На ходу лихорадочно соображая: что же я делаю? Ведь у меня ни копейки, не говоря уже о еде. А если... В конце концов, свиток смены респа мне нужен только для того, чтобы попасть в город, а раз меня туда отвезут, он мне нафиг не сдался.

— Унтий... — я подбежал и, слегка запыхавшись, затараторил: — Смотри. Вот эту штуку за проезд возьмешь?

Я допускал, что жемчужина стоит больше десяти серебряных монет, но мысль о том, чтобы остаться здесь еще на неделю, вызывала отвращение. И потому решил не копейничать.

Увидев раковину, караванщик жадно протянул обе руки.

— Ну-ка... Хм, даже не знаю. Могу, конечно...

— Ты спроси, откуда у него такая вещь! — послышался знакомый голос. — Наверняка украл.

Я вскинул голову и увидел, что на двух ранее свободных верблюдах сидят парни с фермы: Денди и еще один, незнакомый. Над ним светился ник:

Дерзкий Серж

Но Унтий лишь равнодушно пожал плечами, красноречиво демонстрируя, что ему без разницы, где я достал раковину. Его глаза жадно горели, а рукам явно не терпелось добраться до жемчужины. Сообразив, что его нерешительный ответ — лишь блеф, я быстро сказал:

— С едой, водой, и вообще гарантией, что я не умру и вы не бросите меня посреди пустыни.

— Ээ... — начал было он.

Я брезгливо поморщился, в душе поднялась злость. Ненавижу гада! Но сейчас он мне нужен, и терять голову нельзя. Хочешь поторговаться, урод? Ладно, поторгуемся. Кинув в мешок раковину, я пошел к ферме, на ходу бросив:

— Как знаешь. Продам ее на ферме и поеду в следующий раз за тысячу медяков.

— Погоди! Эй, Гермес, ты куда? Да постой же!

Как быстро все изменилось. Всего минуту назад я бежал за Унтием и торопливо предлагал сделку, теперь уже он старался нагнать меня и бормотал:

— Хорошо, хорошо. С едой и питьем. Довезем до Мергуса целым и невредимым, обещаю.

Торговля +1. Текущее значение: 3

Но я решил еще поломаться и кивнул на животных.

— У тебя все верблюды заняты.

— Поедешь на моем, — поспешно ответил он.

Придраться было не к чему.

— Договорились, — я снова достал раковину и протянул ему. — Но если обманешь...

Унтий забрал ее, схватил мою руку и радостно потряс. В интерфейсе тут же загорелся текст:

Контракт «Передача Синей жемчужины в обмен на доставку караваном в Мергус с обслуживанием в дороге» заключен.

Ого, а вот это что-то новенькое, такого раньше не было. Система подтвердила наш договор, значит, мерзкий непись не сможет надуть меня. То-то же, урод.

Победоносно улыбнувшись, я кивнул и направился в начало каравана.

Никак не предполагал, что ехать с ними мне будет так сложно. Я смотрел на ненавистный затылок Унтия, шагавшего впереди, и кипел жаждой мщения. Вспоминал, как он опоил меня усыпляющим зельем, подмешанным в похлебку. Кстати, рядом тогда стояла чаша с вином, которую я второпях проигнорировал. В ней, уверен, тоже было снотворное. Если бы я выпил, наверняка сразу улетел бы на респ от передоза. Очень возможно, именно на это караванщик и надеялся. А что, деньги он получил, нафига ему лишний гемор.

И еще одна мысль пришла мне в голову: в первом путешествии никакого контракта не было. Это значит, что Унтий с самого начала решил меня кинуть. Редкостная сволочь. Ладно, пусть только довезет до Мергуса, а потом я с ним рассчитаюсь. Еще не знаю как, но обязательно придумаю.

Весь день я специально выпендривался, просил то еды, то воды, чтобы поддерживать сытость и жажду на оптимальном уровне. Унтий злился, но старался не показывать виду, терпеливо давая мне все требуемое. Благодаря этому жару я переносил не так тяжело, как в прошлый раз, хотя руки все же немного обгорели, ведь теперь на мне была футболка, а не рубаха. Пассажиры, видимо, заранее знавшие, что погонщики не кормят в пути, на ходу жевали свои припасы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Плут

Похожие книги