Читаем Харлей. Поверь в меня полностью

Через полчаса мы все уже сидим за празднично накрытым столом. Меня окутывает теплая семейная атмосфера. Есть особый уют в такой камерной свадьбе. Мы с Пашей еще не успели обсудить, какой будет наша. Но, думаю, это будет что-то простое.

Все настолько расслаблены и безмятежны, что даже бывалые спецназовцы подскакивают от неожиданности, когда вдруг входная дверь с шумом распахивается и все поворачивают головы в ее сторону. Беркуты сразу же вскакивают на ноги. Матвей хватает со стола огромный нож для свадебного торта и напряженно сжимает его в руке.

На несколько секунд в воздухе повисает тишина. Даже маленький Максим перестает ворковать себе под нос. Потом со всех сторон одновременно раздаются стоны и возгласы:

— Что за черт!?

— Как ты здесь оказался?

— Парни, вы тоже это видите?

— Неужели это ты? Вот это новости…

— Las putas portuarias gobiernan el mundo*, - истошно кричит огромный попугай Ара в клетке, которую держит в руках нежданный гость.

На его губах появляется греховная улыбка, пока он сканирует помещение. Незнакомец пропускает Софию, то ли от того, что у нее на руках Максимка, то ли от убийственного предупреждающего взгляда Марка, и останавливает свой взор на невесте.

— Обними же меня скорее, mi amor! — говорит он нараспев, приближаясь к ней.

— Вообще-то, это моя жена! — грозный рев рассекает воздух.

— Понял, amigo. Perdóname!** — гость поднимает руки в знак капитуляции и снова путешествует по компании лукавым взглядом из под черных густых ресниц, пока не задерживается на мне, обжигая даже с такого расстояния.

На всех парусах он устремляется к новой цели, раскрывая руки (смуглые татуированные руки!) для объятий: — Mi corazón!***

Мне кажется, или меня начинает окутывать флер его дерзкого обаяния?

— Вообще-то, это моя невеста! — рев Паши не менее суров. Не знала, что у него в арсенале есть такие нотки!

— Невеста?! — восторженно визжит София, глядя на нас с Пашей.

Нарушитель спокойствия отступает и, поверженно падая в кресло, с резким испанским акцентом произносит: — Если уж тут нет свободных женщин, — вальяжно вытягивает ноги. — тогда принесите мне Ром! — его рука взмывает над спинкой кресла и указательный палец требовательно рассекает воздух. — И воды попугаю!

— Мужчины, прячьте ваших дочерей, — бормочет Максим Викторович рядом со мной, — худший кошмар всех отцов пожаловал в город…


перевод с испанского —

* Портовые шлюхи правят миром.

** друг, прости меня.

*** сердце мое.


Конец


Перейти на страницу:

Все книги серии «Беркуты» и другие горячие парни

Похожие книги