Читаем Харли Квинн. Безумная любовь полностью

Когда Харли поблагодарила ее, Лиланд холодно отрезала:

— Это предназначено для кабинета, а не лично для вас.

Похоже, доктор Лиланд все еще на нее злилась.

Харли не сомневалась: главврач прикажет арестовать ее или доложит о ее действиях комиссии по медицинской этике, но потом случайно услышала разговор медсестер, которые утверждали, что совет категорически против того, чтобы общественность узнала об участии Харли в побеге Джокера. Из-за последующего скандала Лечебницу могли закрыть, персонал лишился бы работы, а пациентов пришлось бы перевести в другие учреждения, совершенно не приспособленные для подобных безумцев.

«Какая ирония», — подумала Харли. Она пыталась действовать честно и правдиво, и в результате превратилась в причину скандала, который необходимо замять. Похоже на бюрократическую версию работы полиции, когда те избивали человека за то, что тот стал жертвой преступления.

Что ни делай, все равно проиграешь.

* * *

Рано утром, на седьмой день после аварии, Харли приняла душ в сестринской и одевалась перед зеркалом, когда в дверь забарабанил Натан, вопя:

— Доктор Квинзель, он вернулся! Джокер снова в «Аркхеме»!

Харли бросилась ко входу.

— С ним все в порядке?

— Да, — кивнул санитар и побежал дальше, стуча по дверям врачей.

В коридор, заправляя блузку под пояс, вышла доктор Лиланд.

— Где он?

— Внизу, в приемном покое.

Доктор Лиланд и Натан заторопились прочь. Харли крикнула вслед:

— Как он сюда попал?

Санитар оглянулся через плечо и ухмыльнулся:

— Его поймал Бэтмен!

Ощущая нарастающую панику, Харли понеслась за ними, позабыв закрыть кабинет.

— С ним точно все в порядке?

Джоан пронзила ее раздраженным взглядом, но Натан ответил:

— Все нормально. Бэтмен слегка ему наподдал, но ничего страшного.

Паника усилилась, и Харли побежала по лестнице, ведущей в приемную больницы.

Ее глазам предстал Герой Готэма собственной персоной, защитник общественной морали, сам великий и непревзойденный Бэтмен. Харли впервые видела его воочию, и ей показалось, что вид у него несколько потрепанный: один рукав идиотского костюма разорван, в плаще зияют дыры, и даже на штанах имелись прорехи. Однако маска не пострадала. «Еще бы, — пронеслась мысль у Харли, — разве может Бэтмен показать свое лицо миру?» В руках у него висело нечто, напоминающее кучу разноцветного, окровавленного тряпья. Внезапно из кучи тряпок послышался стон.

— Любимый! — завизжала Харли и подскочила к Бэтмену как раз в тот миг, когда тот разжал руки.

Ей не хватило сил удержать тело Джокера, но она смогла осторожно опустить его на пол, сжимая в объятиях. Персонал столпился вокруг, с любопытством таращась на добычу, которую приволок Человек-Летучая мышь.

«Летучая мышь, как же, — подумалось Харлин. — Да любой из них, увидев настоящую летучую мышь, схватился бы за метлу. Разве можно восхищаться кем-то, кто нарядился в костюм крысы с крыльями?»

Джокер вновь застонал и опустил голову ей на плечо. Один его глаз заплыл, нос был сломан, обе губы рассечены. Он глянул на нее неповрежденным глазом. Харли не понимала, узнал ли он ее. Но тут его бедные, разбитые губы растянулись в улыбке.

— Моя дорогая доктор Квинзель, — произнес он слабым голосом. — Мне очень вас не хватало. Я без вас так страдал… трагически, просто трагически страдал.

Харли посмотрела на высящегося над ней мстителя в плаще. Ей хотелось завизжать от ярости. Оторвать ему голову и плюнуть в хлещущую кровь. Но она должна была помочь своему любимому. Услышав свое низкое рычание, она удивилась, насколько свирепо оно прозвучало.

Несмотря на маску, скрывающую его черты, понять реакцию Бэтмена оказалось несложно. Он был потрясен, он явно не привык сталкиваться с людьми, которые не являлись его поклонниками и не считали, что его жестокость заслуживает медали и парада. В другое время Харли получила бы удовольствие от его озадаченной рожи, но сейчас ее волновал только Джокер. На вид он был очень плох, и она боялась, как бы его повреждения не оказались серьезными. Только сейчас она заметила, что этот мерзавец Бэтмен не отделался порванным плащом: одна губа у него распухла, и из уголка рта стекал струйка крови. Ага, значит, ее милому удалось-таки вмазать этой крысе. Кем бы он ни был, теперь ему придется несколько дней просидеть дома.

Бэтмен продолжал изумленно смотреть на нее.

Харли ответила ему разъяренным взглядом.

«Тебе, громила, будет трудно в это поверить, но совсем не все восхищаются тобой», — подумала она.

Внезапно прибежали сестры и санитары. Они осторожно высвободили Джокера из ее объятий и положили на каталку. Движения их отличались четкостью и быстротой. Наградив Бэтмена очередным свирепым взглядом, Харли собиралась последовать за ними, но доктор Лиланд крепко взяла ее за руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези