Читаем Харли Квинн. Безумная любовь полностью

— Наконец-то мы одни! — старик облизнулся. — Так что вы планировали, дорогая моя?

— Для начала, устройтесь поудобнее, — Харли забрала у него пульт управления креслом и полностью опустила спинку кресла. Теперь он лежал на спине, словно на хирургическом столе, что крайне ее радовало. — Пожалуйста, расслабьтесь, мне нужно снова измерить вам давление.

— Насчет Нортон-Пойнт… Это ведь была пустая угроза, правда?

В голосе отчетливо прозвучали жалобные нотки, хотя старик пытался говорить весело. Бедняжка!

— В случае необходимости вас придется отправить в ближайшую больницу, — Харли принялась массировать его виски. — Не думайте об этом. Расслабьтесь.

— Как приятно. Вы не могли бы помассировать еще и голову?

— Ну, конечно, — промурлыкала она. — Нам же нужно, чтобы ваше давление вернулось из стратосферы.

— Мне кажется, вы — именно то, что доктор прописал, — усмехнулся старый крокодил. — Доктор, которого доктор прописал.

— Хорошая шутка, — съехидничала она, но он не заметил насмешки.

— Знаете, я очень давно занимаюсь бизнесом, — продолжал он. — Когда я начинал, вас даже в планах еще не было!

Харли все массировала его виски, пусть ей и хотелось вцепиться ему в рожу.

— У меня по-прежнему уйма дел, но я решил, что мне необходим личный врач, который наблюдал бы за моим здоровьем в течение рабочего дня. А дни бывают долгими. Впрочем, не буду утомлять вас подробностями.

— Я наслышана о ваших делах, мистер Дельвеккьо, — на сцену вырвалась бруклинская девчонка. Она ловко подпрыгнула и уселась старику прямо на грудь. — Ну что, как оно живется-можется? Меня-то помнишь? — Преступник ошеломленно округлили глаза. — Ну? Харлин Квинзель собственной персоной. Из бруклинских Квинзелей. Ты еще собирался продать меня своему дружку-извращенцу. Вспомнил или помочь?

Она грубо сжала его торс коленями, да так, что старик охнул.

Дельвеккьо вслепую зашарил по подлокотнику кресла. Харли оттолкнула его руку, открыла крышку и вытащила пистолет, до которого ублюдок и пытался добраться. Вовремя. В комнату ворвались его «ассистенты». Глушителя не было, но Харли подумалось, что вряд ли кто-то услышит выстрелы за грохочущим ритмом ударных. Ей всегда нравился брейк-бит. Джокер терпеть его не мог, но ему вообще музыка не нравилась.

Дельвеккьо попытался спихнуть Харли, но он был слишком слаб, чтобы сопротивляться. Все еще сидя на его груди, она изо всей силы врезала ему рукоятью прямо в солнечное сплетение. Он хрюкнул и затих.

— Так-то лучше, — Харли кокетливо сморщила носик. — Мне нравится твоя большая лодка, я забираю ее себе.

Спрыгнув на пол, она рывком стащила старика с кресла. Он пошатнулся, но она удержала его и вытолкнула на балкон, нависающий над палубой и танцующими людьми.

— Я не злобная, так что позволю тебе доплыть до дома. Путь неблизкий, раз уж тебе не нравится в Бруклине. Хотя, мне бы тоже там не понравилось, если бы я когда-то пыталась там продать маленькую девочку психу-извращенцу.

Дельвеккьо в ужасе застонал, когда она подтащила его к перилам над кормой, где двигатели взбивали воду в бурлящую пену.

— Bon voyage, мистер Дельвеккьо, — Харлин одним лишь махом столкнула старика за борт. — И постарайтесь не попасть под пропеллер!

Пена внизу окрасилась в красный цвет.

— Упс!

Она вытерла пистолет и кинула его старику вслед.

Харли вошла в салон, перешагивая через тела ассистентов, достала парочку предметов из медицинской сумки и собрала свою любимую игрушку. Джокер ее не выносил, но у него всегда руки росли из одного места. Не любил он трудиться, желаемое должно было само свалиться ему на голову в готовом к употреблению виде. Поэтому он и не обратил внимания на самый легкий и удобный в переноске автомат, который когда-либо изготавливался. А вот она обратила.

Сунув запасные магазины за пояс своих аккуратных брюк, Харли вышла из кабины и огляделась. «Пожалуй, пора переговорить с ди-джеем», — подумала она, перекинула ремень автомата через плечо и направилась вниз по лестнице.

— Выруби музыку! — закричала она.

Ди-джей помотал головой и приложил ладонь к уху. Харли сделала жест, как будто поворачивает рубильник.

— Выключай!

— Крошка, в чем дело? — парень недоуменно уставился на нее.

Харли пожала плечами.

— Что ж, я попыталась…

С этими словами она выпустила очередь по аппаратуре. Парень вскрикнул и резко отстранился от того, что раньше являлось диджейским пультом.

— Я тебе не крошка, — Харли повела дымящимся стволом автомата в сторону перил. — Давай, греби отсюда.

Он сиганул за борт без единого возражения.

Харли повернулась и осмотрела перепуганные лица гостей. Похоже, ни Киану, ни Дензела среди них не затерялось.

— Отсюда вы легко доплывете до Кони-Айленда и успеете полакомиться сосисками в тесте у Натана, — громко объявила Харли. — Те, кто хочет остаться в живых после вечеринки, прыгайте за борт прямо сейчас. Кто не хочет… — она выстрелила в воздух.

Коллективный визг взорвался громче музыки, и палуба опустела почти мгновенно. Харли повесила автомат на плечо.

— Отлично. И где у этой штуки руль?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Бэтмена

Харли Квинн. Безумная любовь
Харли Квинн. Безумная любовь

Когда ей было всего семь лет, Харлин Квинзель стала свидетелем того, как ее отца избили бандиты, а затем арестовала полиция. Той ночью она убежала в самое безопасное место, о котором только могла подумать: парк развлечений Кони-Айленд. Но там, преследуемые до «Дома Веселья» людьми, которые издевались над ее отцом, она познала невообразимые ужасы.Годы спустя Харлин оставила прошлое позади и использовала свой интеллект и амбиции, чтобы построить карьеру в психиатрии и забыть свое детство, проведенное в нищете. Поступив на работу в Лечебницу «Аркхем», она обнаружит там нечто опасное и заманчивое, нечто совершенно не похожее на все, что знала раньше: Джокера. Зачем соглашаться на любовь, когда можно получить Безумную Любовь.

Пол Дини , Пол Дини Кэдиган , Пэт Кэдиган

Фантастика / Героическая фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы