Читаем Харли Мерлин и таинственные близнецы (ЛП) полностью

Вдобавок ко всему, мы проверяли архивы и старые записи камер видеонаблюдения из района Сан-Диего, ища изображения Айседоры Мерлин. Элтон попросил нас разыскать ее и выяснить, где она была и чем занималась. Излишне говорить, что это была невероятно трудная задача, так как Айседора, казалось, была довольно опытна в сокрытии своих следов.

Очень похоже на Кэтрин Шиптон.

В среду вечером я продолжала томиться в одной из архивных комнат, просматривая кипу журналов и газетных вырезок, пытаясь найти что-нибудь о близнецах Райдер и Кэтрин Шиптон. Но что-то было не так. В некоторых тетрадях отсутствовали целые страницы. Некоторые предметы были убраны со своих мест.

— Это неправильно, — пробормотала я, листая пятый дневник.

Я была последней в коридоре, за исключением ночного портье, который, конечно же, сидел за своим маленьким столом по другую сторону. У меня было достаточно времени поговорить с Обероном, чтобы никто не подумал, что я сошла с ума.

— Очевидно, кто-то не хочет, чтобы ты искала информацию об этих людях, — сказал Оберон, и его голос эхом отозвался в моей голове.

— Это значит, что у нас есть люди Кэтрин внутри ковена, — ответила я, нахмурившись. — Или, может быть, Финч подчистил эти страницы во время своего двухлетнего пребывания здесь.

— Следуя этой логике, Финч знает близнецов Райдер, — вздохнул Оберон.

— Он неприкасаем, пока находится в Чистилище. Они никого к нему не подпустят.

— Что конкретно ты ищешь?

Я выдохнула, собрала волосы в свободный пучок, используя одну из лент, которые всегда носила на запястье, и продолжила проверять онлайн-карты, используя несколько фрагментов информации, которую собрала на данный момент.

— По большей части это возможные укрытия, — пробормотала я. — У них должна быть какая-то оперативная база в городе. Без открывателя портала они зависят от обычных видов транспорта, и, исходя из того, как быстро они добираются из одной части города в другую, они должны быть где-то в Сан-Диего.

— Ах… Наконец-то! Воскликнул Оберон. Закрой глаза, дорогая. Здесь кое-кто хочет тебя видеть!

Я огляделась, проверяя, не вошел ли кто-нибудь еще в холл. К счастью, это были все еще только я — ну, мы и клерк, которая постепенно засыпала на своем месте. Я закрыла глаза, приветствуя темноту завесы, которая развернулась вокруг меня.

— Ты нашел того, кого искал? — спросила я Оберона.

— И еще кое-что! — ответил он, и его голос стал яснее и резче, когда я спустилась до души.

Я посмотрела вниз и заметила призрачную фигуру Оберона, видимую поверх моей, словно радужная глазурь. Я не обращала внимания на себя в особняке Деверо, но я определенно видела, как эти духи его заметили.

— Это все еще странно, — сказала я.

— Ну, я не хочу, чтобы ты задыхалась, дорогая, — ответил Оберон, и я почувствовала, как он улыбается. Излишне говорить, что эта частичная разлука между нами, даже при том, что мы все еще занимали одно и то же пространство, заставила меня меньше беспокоиться о его присутствии во мне.

Над нами парили десятки огоньков — духи магов, умерших в этом межпространственном кармане, маги и ведьмы, чья жизнь либо закончилась естественным образом, либо была прервана. Сколько бы раз я их ни видела, смотреть на них всегда было жутко.

Один из них подошел к нам. Чем ближе он подходил, тем лучше я его видела.

Это была девочка. Среднего роста, стройная, с длинными каштановыми волосами и затуманенными голубыми глазами… полупрозрачная, как и остальные, но несколько более яркая, как будто ее дух был сильнее. На ней были джинсы и белая фланелевая рубашка. На ее груди было большое кровавое пятно. Я решила, что это была ее причина смерти.

— Что ты здесь делаешь? — спросила девочка, хмуро глядя на меня.

— Я тебя знаю? — смущенно спросила я ее.

— Я с тобой не разговариваю. Я разговариваю с высокомерным слабаком, который у тебя внутри! — возразила она. Я уже забыла, что духи могут видеть Оберона, скачущего в моем мясном костюме. — Что ты здесь делаешь, Оберон? Кажется, я говорила тебе много лет назад, что этот зал закрыт!

— Хелен, пожалуйста, не будь такой ворчуньей! — хихикая, ответил Оберон. — Ты не можешь позволить плохому свиданию определять наши отношения, дорогая. Мы могли бы смотреть на вечность вместе.

О, у этих двоих явно была история, и это заставило меня покраснеть. Это быстро становилось неловкостью.

— Я лучше буду гореть в аду вечно, — отрезала Хелен.

— Тогда двигайся дальше, сладкие щечки, — парировал Оберон.

— Эй, ребята… я все еще здесь, — сказала я, поднимая руку. Я улыбнулась Хелен. — Я Татьяна. И прости, что тебе приходится иметь дело с Обероном. Хотя я не знаю, что произошло между вами двумя…

— Я расскажу тебе, что случилось! — прошипела Хелен. — Оберон думает, что «нет» означает «да». Мне пришлось дважды пнуть его, чтобы он понял, что на самом деле нет, значит нет.

Я не могла не закатить глаза. По иронии судьбы, смущение Оберона обжигало меня, нагнетая еще больше жара в мое лицо.

— Ладно, извини, — ответила я. — Но Оберон помогает мне. Это очень важно. На карту поставлены жизни, Хелен.

Она подняла бровь.

Перейти на страницу:

Похожие книги