Читаем Харон обратно не перевозит полностью

В старинных источниках упоминаются и другие «волшебные», богатые острова, лежащие южнее Индии. Суммируя по возможности все данные о Лемурии, А. Кондратов пишет: «Быть может, несмотря на всю сказочность и утопичность описаний и шумерского Дальмуна… и Солнечного острова, и острова Панхайя, и Тапробаны античных ученых, и Серендиба арабских географов, в них все-таки есть рациональное зерно, воспоминание о богатой и населенной стране, с которой связывают свое происхождение тамилы, говорящие на дравидийском языке, языке протоиндийцев… а может быть, и эламитов, и бадарийцев, заложивших основу египетской цивилизации?.. Ответ на это дадут лишь исследования в Индийском океане — самом неизученном из всех океанов нашей планеты». В книге «Адрес Лемурия?» А. Кондратов говорит более уверенно: «О существовании Лемурии говорят факты самых различных наук: археологии и зоогеографии, индологии и антропологии, истории географических открытий и приматологии, но все это косвенные данные. Удастся ли найти под водой вещественные доказательства, которые бы не косвенно, а прямо подтверждали гипотезу о Лемурии? Вероятность этого очень мала».

Известно пять вариантов индийской легенды о потопе. Во всех рыба предупреждает Ману о грозящей человечеству опасности — страшном наводнении.

Поймав случайно маленькую рыбку, Ману выкармливает, выхаживает ее и отпускает в океан. За это рыба обещает спасти Ману и предсказывает ему точной год наводнения. По совету рыбы Ману построил корабль и, когда разразилось наводнение, взошел на него, привязал веревку к рогу рыбы, и она привела корабль к северной горе (в Гималаях). Затем Ману спустился вниз вслед за уходящей водой. Такова простейшая легенда — Сатапата Брахмана.

В описании, данном в «Махабхарате», рыба вышла из глубин моря. Ману обращался с ней как с сыном или дочерью, растил ее сначала в кувшине, потом в большом пруду, затем отнес рыбу по ее просьбе в Ганг — реку — королеву. Рыба сообщила ему, что скоро все, что живет и движется, исчезнет с лица земли, посоветовала построить корабль и взять на него все семена, о которых говорили брахманы. Ману плыл на корабле и, увидев огромный, как гора, рог рыбы, привязал к нему веревкой корабль, и рыба быстро привела его к вершине Гималаев, которая называется теперь Набандана («Привязанный корабль»). Рыба оказалась воплощением Праджапти Брахмы, которая, явившись в образе рыбы, спасла Ману от опасности и внушила ему создать заново все живое.

В более поздних изложениях Ману вводится в повествование как «доблестный царь», сын Солнца, отрекшийся от престола в пользу сына, чтобы полностью посвятить себя божественным деяниям.

Отличием этого индийского повествования от халдейского является то, что великий катаклизм не наступил как наказание, а явился концом века существования, означая в то же время начало нового этапа. Согласно верованиям брахманов, таким образом ознаменовалась смена этапов развития человечества, то есть уничтожение Вселенной и рождение новой.

Более поздние повествования рассказывают и о том, что в период конца «великих веков», когда происходило исчезновение Вселенной, еще более страшное бедствие обрушилось на богов и людей. Великий демон Хайягрива, который всегда сражался против людей и богов, умаляя их добрые дела, напал на них.

Герой потопа теперь не Ману, а некто Сауаврата, преданный почитатель Вишну, но он в конце концов возродился снова как Ману. В рыбе Ману узнает великого бога Вишну.

Бог Вишну поведал ему: «На седьмой день три мира утонут в океане. Когда Вселенная растворится в океане, к тебе придет корабль, построенный мною. Возьми с собой все растения и всех животных, все семена, способные дать жизнь. Без страха плыви по темному морю. Когда корабль начнет трепать ветер, привяжи его веревкой к моему рогу. Буду рядом с тобой».

Все произошло именно так, как сказал бог. Вишну, принявший образ рыбы, победил Хайягриву, который принял облик морской лошади. Царь Сауаврата, наделенный великими познаниями, стал по милости Вишну Ману своего времени.

Речь в этой легенде идет о так называемой Матсуа-Аватар, или рыбьем воплощении Вишну — одном из десяти перевоплощений, применяемых Вишну в критических ситуациях для спасения мира в конце каждой эпохи.

Ссылки на «три мира» и на «бога — рыбу» напоминают об Атлантиде. Возможно, что эти три мира относятся к Великой империи атлантов: западный мир — Америка, восточный мир — Европа и Африка, третий мир — остров Атлантида.

Посейдон отождествляется с Нептуном, который изображается с трезубцем в руке верхом на дельфине, что, возможно, обозначает три части одного царства. Он морской бог, или бог — рыба, который спасает попавших в беду мореплавателей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика