Читаем Харри Ильбред полностью

Геолайт пришёл утром, вскоре после завтрака. Выглядел, как обычно: вызывающе-красивое лицо хранило слегка скучающее выражение, а движения были неторопливо-ленивыми, как у сытого кота. Он пришёл один, без обычной свиты. Войдя, жестом отослал прочь рабыню. Продефилировав по балкону, остановился напротив почтительно поднявшейся девушки, окинул её внимательным взглядом и жестом разрешил сесть. Затем оглянулся, подтащил к креслу один из стульев, и сел, скрестив ноги и сложив на коленях холёные руки.

– Сейчас вы выглядите намного лучше… Господин Орзит сказал мне, что ваши дела пошли на поправку, и через месяц-полтора вы сможете вернуться на службу… Мне очень не хватает вас… сударыня. Есть некоторые дела, которые я не хочу доверять другим офицерам.

– Я постараюсь как можно скорее восстановить силы и вернуться на службу, Ваше Высочество.

Принц приподнял бровь.

– Почему так официально… сударыня? Обращение «мой принц» нравилось мне куда больше.

– Мне тоже, – сдержанно улыбнулась девушка.

Принц посмотрел на Хариесс долгим изучающим взглядом, и девушка поняла, что он хочет сказать что-то важное, но не решается. Наконец, Геолайт решился и спросил:

– Скажите, сударыня, ваша преданность мне, и этот ваш самоотверженный поступок на Малесе, вызваны… каким-то особым ко мне отношением?

Хариесс чуть приподняла в улыбке уголки губ.

– Мой принц, я поступала, поступаю и буду поступать так же впредь, потому, что служу вам. Я виолка, а кодекс виолок требует служить своему господину верой и правдой, душой и телом… Я поступила точно так же, если бы служила кому-либо иному. На Малесе я выполняла свой долг воина, ведь по воспитанию и обучению я телохранитель. Если бы вы погибли из-за моей халатности или трусости – не было бы мне прощения ни в этом, ни в иных воплощениях.

– Но вы могли погибнуть. Разве вам не было страшно остаться одной против десятка разъярённых убийц?

– Страх – удел слабых. Мне некогда было бояться – я сражалась. Смерть – ничто. Краткий миг перехода от одной жизни к другой. Наша жизнь – лишь ступенька в бесконечной лестнице, ведущей на Небеса.

– Интересное верование… – пробормотал принц. – Ваша рабыня рассказала о вас, потому я не спрашиваю, зачем вы притворялись мужчиной. Но теперь весь двор, и даже в столице, знают ваше истинное обличье. В дальнейшем притворстве необходимости нет. Но я всё равно решил оставить вас на службе, потому что удостоверился в вашей преданности и не сомневаюсь в вашей воинской доблести… К тому же, у меня никогда ещё не служила женщина-воин… За проявленные доблесть, мужество и отвагу, за спасение моей жизни и жизней моих друзей, я присваиваю вам звание майора и назначаю командиром моей личной охраны… Как я выяснил, происшествие на Малесе не было случайным нападением разбойников или отчаянных браконьеров… У меня появились сильные враги, желающие моей смерти… А я ещё не хочу расставаться с этой жизнью, так как, в отличие от вас, не уверен, будет ли у меня иная… Раз вы профессиональный телохранитель, то вам и кости в руки: вы должны обеспечить мою безопасность и пресечь любые покушения на меня… Здесь, во дворце, я в полной безопасности… Во всяком случае, я так думаю… Но я не собираюсь отсиживаться в замке, как загнанный в ловушку зверь… Я хочу жить прежней жизнью: выезжать в город, охотиться, воевать, развлекаться с женщинами… И я не желаю, чтобы за углом меня поджидал головорез с ножом за пазухой.

– Как только я окрепну настолько, что смогу лично сопровождать вас, обещаю, что ни один головорез не посмеет к вам приблизиться на расстояние удара.

– Не торопитесь. Я хочу, чтобы к вам не только вернулись ваши силы, но вы полностью восстановились, ибо отныне моя жизнь будет находиться в ваших руках, сударыня…

Принц встал, жестом велев девушке сидеть. Подойдя к двери, неожиданно обернулся и спросил:

– Я так понял, что вы служите мне не из-за любви ко мне, а из чувства долга… Значит, правда, что вы предпочитаете женщин, и эта маленькая рабыня ваша любовница?

Этот неожиданный вопрос, никак не связанный с предыдущим разговором, слегка сбил девушку с толку, но она, не выказав замешательства, ответила:

– Да, Ульма моя любовница. Но у меня есть законный супруг – мужчина, которого я избрала по своим обычаям…

– Кто он? Я его знаю?

– Это Андросс Эйлер.

Принц на мгновение задумался.

– А! Охотник из Потны! – вспомнил он. – Так вы сошлись с… этим простолюдином?

– Он выразил покорность, и я взяла его в мужья.

Брови принца удивлённо взметнулись.

– Объясните, что значат ваши слова.

– Виолки сами выбирают мужчин и никогда не подчинятся тому, кто им не по душе. Если мужчина будет настаивать, виолка может его убить. Если мужчина нравится виолке и она хочет его, и если он не против, то она берёт его. Если он выразит покорность и согласится во всём ей подчиняться, виолка может взять его в супруги.

– Ну, а если мужчина её не хочет?

– В гневе, она может его убить…

– Опасно пренебрегать любовью виолки, – усмехнулся принц. – А если мужчина, желающий близости с виолкой, её господин?

Перейти на страницу:

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература / Боевик