Читаем Хаски и его учитель белый кот. Том 1 полностью

Когда-то она сама устроила помолвку между детьми, но тогда они были простой крестьянской семьей и не смогли бы найти ничего лучшего. Из-за нечистой совести и аромата «Сто бабочек» они поспешно предъявили свои права на Ло Сяньсянь.

Кто мог предвидеть такой поворот судьбы, что семья Чэнь однажды станет настолько успешной. Теперь, когда она смотрела на Ло Сяньсянь, то понимала, что девушка недостаточно красива, богата и умна, а также слишком упряма и закостенела в своих убеждениях, как и ее проклятый отец-сухарь. С каждым днем Ло Сяньсянь раздражала ее все больше, и с каждым днем госпожа Чэнь злилась все сильнее. Она уже искренне жалела о помолвке и тайной свадьбе.

Однако именно появление барышни Яо превратило «немного недовольна» в «совершенно не приемлю».

Барышня из семьи Яо была избалованной дочерью начальника уезда[3], сорванцом, предпочитающим женскому платью мужскую одежду и доспехи. Однажды, возвращаясь с охоты верхом на прекрасной лошади, она проезжала мимо парфюмерного магазина и остановилась, чтобы выбрать себе духи. Но вместо того, чтобы выбрать аромат по вкусу, она присмотрела для себя красивого и трудолюбивого молодого человека.

[3]县令 xiànlìng глава (начальник) уезда — глава исполнительной власти округа, а также окружной судья.

Этот молодой человек был не кто иной, как Чэнь Бохуань, муж Ло Сяньсянь во всем, кроме официального признания и имени.

Автору есть что сказать:

Чу Ваньнин (с серьезным выражением лица): — Это дело учит нас, что тайная помолвка неприемлема. Если стороны не заключили публичный договор, можно когда угодно разорвать отношения и не понести за это никакой ответственности.

Чернильный Корм для рыбок (невинное лицо): — Да? В последних нескольких главах, кажется, кто-то отвесил мне три свадебных поклона, но я не могу точно вспомнить, кто он. Изначально я даже думал взять на себя ответственность за него,  но раз он не выказывает особого желания, то все в порядке (легкая улыбка).

<p>Глава 21. Этот достопочтенный расскажет вам завершение истории</p></span><span>

Любимая дочь семьи Яо обладала горячим темпераментом. После возвращения домой, забыв о еде и питье, она проводила все свое время, приставая к отцу с расспросами о Чэнь Бохуане. Хотя Чэнь Бохуань уже был женат, церемония прошла за закрытыми дверями, и кто извне мог об этом знать? Горожане даже не знали о давней помолвке между семьями Ло и Чэнь.

Так и вышло, что драгоценную девицу Яо проинформировали о том, что этот молодой Чэнь был «холостым».

Начальник уезда пригласил к себе возлюбленного дочери, чтобы разглядеть этого человека. И по итогу встречи решил, что Чэнь Бохуань был способным молодым человеком с мягким характером и хорошим семейным положением. Поэтому он послал гонца к паре Чэнь с предложением руки и сердца для их сына.

Глава семьи Чэнь ужасно сожалел о таком повороте: ведь из-за тайного брака сына он теперь не мог породниться с начальником уезда. Члены семьи Чэнь вежливо передали через посыльного, что им нужно время подумать, закрыли дверь и тут же начали ожесточенно спорить друг с другом.

Хозяин Чэнь кричал:

— Смотрите, куда нас завели ваши интриги, супруга Чэнь! Этот нищий ученый умер, его дочь должна была быть в трауре в течение трех лет, если бы вы не убедили ее выйти замуж раньше времени, наш сын все еще был бы свободен!

Госпожа Чэнь тоже злилась:

— О, так теперь вы обвиняете меня? Разве не вы тогда хотели устроить помолвку? Мы говорим о драгоценной дочери начальника уезда! Как может эта Сянь... эта Ло Сяньсянь даже сравниться с ней?

Двое старых ублюдков спорили за закрытыми дверями, пока не покраснели и не выбились из сил настолько, что даже дышали тяжело. Хозяин Чэнь спросил:

— Что нам делать? Может, стоит отказаться от предложения начальника уезда?

Госпожа Чэнь запротестовала:

— Конечно, нет! Нашей семье нужен этот драгоценный брак для славы и процветания!

— Ты действительно думаешь, что драгоценная дочь семьи Яо согласится стать наложницей? У нашего сына уже есть жена, как же мы возьмем в дом еще одну жену? И кроме того, посмотри, как они влюблены!

Госпожа Чэнь немного помолчала, потом ее глаза загорелись, и она пробормотала:

— Послушай, старина Чэнь, насколько я понимаю, никто за пределами нашей семьи даже не знает об этой истории между Ло Сяньсянь и нашим сыном.

Некоторое время господин Чэнь тупо смотрел на нее, потом вдруг понял, что задумала его жена. Его слегка затрясло, наполовину от страха, наполовину от возбуждения.

— Ты... имеешь в виду...

— Если никто об этом не знает, значит, брака не было, — постановила госпожа Чэнь. — Мы выгоним ее так или иначе. Если просьба не сработает, мы просто применим силу. Все знают, что наш сын еще не женат. И вы помните тот случай, когда она украла мандарины? Пока мы все придерживаемся этой истории, даже если у нее вырастет пару лишних ртов, и она будет кричать и плакать об этом повсюду, кто ей поверит?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце на двоих
Сердце на двоих

Эмма должна была умереть еще в детстве. Но древняя магия сильна, а женщина, нашедшая у дороги умирающую девочку, сумела отмолить ей жизнь, сделав своей дархме – душевной дочерью. С тех пор прошло много лет, Эмма выросла, стала красавицей, на которую заглядываются женихи, но ее сердце сухо: ведь если девушка полюбит – оно остановится навсегда. Ричарда растили правителем. Жесткий, уверенный, расчетливый, не имеющий изъянов и души – так говорят о нем все и боятся, что его гнев прольется на их головы. И лишь избранные знают, что у будущего короля есть тайна – в его груди бьется чужое сердце, которое может замереть в любой момент.

Nikto Z Neko , Диана Соул , Ирина Дмитриевна Субач , Ли Стаффорд

Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Эро литература