Читаем Хейанке (СИ) полностью

— Так это он и попросил меня продумать это мероприятие, — усмехнулся я, стирая подошвой рисунок.

— Странно… Мне он почему-то ничего не сказал…

— Так я ему ещё не докладывал о своих планах, — пожал плечами я. — Детали будем обсуждать после обеда на совещании.

— Добро, — Танака кивнул. — И вот ещё что… Я забыл сказать, что тебя ждут в дзинмаку[2]. Мои ребята перехватили всадника. Оказалось, что это слуга самого Ясуо. Сейчас его допрашивают.

— Он что же, в одиночку ночью ехал по лесу? — недоверчиво хмыкнул я. — Бежал от кого-то? Или потерял разум?

— У него дочь в Хорагве чем-то нехорошим заболела, — посмотрев в сторону шатра, пояснил Сэдо. — Но он не из личных слуг, поэтому его отпустили домой. Наверное, думал — проскочит. Мы на той дороге редко стоим.

«Ага, или это классическая подстава», — хмыкнул про себя я и, кивнув Сэдо, направился к княжескому шатру.

Еще больше бесплатных книг на https://www.litmir.club/


[1]Автор напоминает что ри — это около 4 км.

[2]Дзинмаку — дословно: «походный навес». В период Сэнгоку занавесом дзинмаку обозначали ставку военачальника в лагере, место где собирались его вассалы на военные советы. Кроме того, дзинмаку часто обозначали собственно место расположения лагеря самого князя или военачальника.

Глава 2

Дзинмаку князя находился в центре лагеря, и шатром я называл его только по аналогии с палатками военачальников на Земле. У шатров все-таки есть какая-никакая крыша, а здесь — два десятка палок, обтянутых плотной материей с нарисованными гербами. Нет, так-то тут замерзнуть нельзя: температура даже по ночам градусов двадцать, но дожди бывают достаточно часто. Впрочем, Нори дождь нипочём, он с водой дружит. Я тоже дружу, хотя одежду сушить на себе не умею. Да и шатра у меня своего нет…

Я шёл по лагерю, кивал в ответ на приветствия солдат и думал о запланированной операции. Допрос перехваченного мужика меня интересовал только отчасти. Ведь даже если это не подстава соседей, вряд ли этот тип что-то интересное нам расскажет. Слуг у дайме как бы ни сотня, но большинство из них видят своего господина только по праздникам, и уж точно ничего не знают о его делах.

С другой стороны, то, что мне нужно, я знаю. От месторасположения шатра Ясуо до распорядка его телохранителей. Пленных за два месяца у нас побывало немало, и все они охотно шли на контакт. И все это без дыб, щипцов и иголок под ногти. Когда у тебя в отряде ёкай-менталист, никаких пыток не требуется. Главное — задавать правильные вопросы. Ведь, даже находясь под контролем, человек способен следить за своим языком, но, если спросить напрямую — он не сможет тебе не ответить. И соврать тоже не сможет, хотя тут возможны некоторые варианты…

Поприветствовав стоящих возле шатра ребят, я зашёл внутрь, и звуки лагеря тут же пропали. Не знаю уж, как называется такое заклинание, но конторские отдали бы за него душу дьяволу. И даже интересно, работали бы в этом шатре «жучки»?

— …не часто бывал в центре лагеря, сам не видел, но Озэму-бронник говорил, что госпожа всегда уходит спать в свой шатер…

От размышлений на тему прослушки меня отвлёк сухой надтреснутый голос. Допрос уже идёт, и Нори, как всегда, спросил про Аяку. Нет, парня понять можно. Свою сестру он боготворил и до сих пор не отошёл от предательства.

То, что Аяка в лагере, нам известно уже давно. Красно-белый шатёр без камонов[1] в сорока шагах от ставки главнокомандующего. Отвратная ситуация и изощренное унижение. Все вокруг ведь прекрасно знают, кто невеста их господина. И если после предательства я относился к Аяке с презрением и… пониманием, то сейчас убил бы её, не задумываясь. Впрочем, делать я этого, конечно, не буду. Не хочу расстраивать своего побратима…

Обойдя две ширмы с вышитыми на них птицами, я прошёл в главную «комнату» и кивком поприветствовал князя с Коямой. Мысленно поздоровавшись с Эйкой, подошёл к ней и, смерив взглядом пленника, так же мысленно поинтересовался:

— Что за тип?

— Помощник мастера камней, — пояснила кицунэ, не спуская с мужика взгляда. — Спешил к больной дочери, и его перехватили ребята Сэдо Танаки. Не лжёт, не закрывается, только ничего нового он не сказал.

Мужик выглядел достаточно опрятно, с учетом того, что произошло с ним прошедшей ночью. Серое кимоно промокло и обляпано грязью, но разорвано всего в двух местах. Оружия нет, на скуле оплывший кровоподтёк, в глазах тоска мешается с болью. На вид — не старше сорока лет. Щуплый, одет небогато. С виду — обычный работяга, которых с армией приходит едва ли не больше, чем солдат.

Перейти на страницу:

Похожие книги