- Конечно, - сказала мисс Хейзел. - Вот что я вам скажу... раз уж вы покупаете костюмы, я просто забегу вперёд и подарю вам сюрпризы-подарки. Как вам это?
- Звучит потрясающе! - сказал Скотт.
Остальные кивнули в знак согласия.
Мисс Хейзел полезла в ящик за прилавком и достала четыре коробочки, завёрнутые в блестящую золотую фольгу. На передней части каждой был выбит ухмыляющийся фонарь из тыквы и слова "С ХЭЛЛОУИНОМ!"
- Спасибо, мисс Хейзел! - Хантер взял одну с прилавка.
Остальные трое последовали за ним и вскоре получили свой таинственный дар.
- Что ж, думаю, нам лучше вернуться домой к ужину, - сказала Джесси.
- Спасибо, что заглянули, детки, - сказала пожилая женщина. - Помните, вам нужно будет заплатить за эти костюмы до тридцать первого октября, иначе они вернутся на полку.
- Да, мэм, - заверил её Хантер. - К тому времени у нас будут деньги.
Четверо вышли из "Хэллоуинского магазинчика" и побежали к своим велосипедам. Прежде чем уехать, они посмотрели друг на друга и быстро сорвали фольгу со своих таинственных даров.
У каждого была коллекционная карточка с голографическим изображением определённого монстра.
- Странно, - сказал Хантер. - У меня попался оборотень. Такой же, как мой костюм.
Он перевернул карточку в угасающем свете предвечернего дня. Изображение человека на карте начало искажаться и отращивать шерсть, пока, наконец, он не превратился в рычащего ликантропа.
Остальные трое восхищались своими призами. На карточках были невероятно реалистичные изображения вампира, мумии и ведьмы. Все были идентичны костюмам, которые они выбрали.
- Большое совпадение, да? - сказал Майк с ухмылкой.
Мумия на его карточке вылезла из древнего саркофага и побрела вперёд, раскинув костлявые руки.
"Да, верно, - подумала Джесси. - Она знала, какие из них давать нам".
Часы в здании суда пробили пять часов в нескольких кварталах отсюда.
- Дерьмо! - сказал Хантер. - Я опаздываю к ужину!
- Я тоже! - добавила Джесси. - Моя мама сдерёт с меня шкуру!
Четверо спрятали свои коллекционные карточки в карманы курток, вскочили на велосипеды и быстро поехали обратно по улице домой.
За несколько дней до Хэллоуина они встретились в Dairy Queen, чтобы объединить свои ресурсы.
Хантер закончил пересчитывать долларовые купюры и мелочь, которую они положили на середину стола.
- У нас есть шестьдесят восемь долларов и одиннадцать центов. Я полагаю, что с налогом с продаж нам нужно в общей сложности семьдесят девять баксов. Итак, нам не хватает одиннадцати.
Все посмотрели на Джесси. Она была той, кто принёс меньше всего в кучу.
- Вы знаете, что я не получаю столько денег, сколько вы, - смущённо сказала она им. - Мой отчим - мудак и жадный, как дерьмо, - это было не всё, кем он был, но она не стала уточнять. - В четверг вечером у меня работа няни. Это даст мне ещё восемь.
- Может быть, завтра днём мы соберём алюминиевые банки и продадим их Старому Бену на свалке, чтобы компенсировать остальное? - предложил Скотт.
- Мы не можем всё испортить, - твёрдо сказал им Хантер. - Если мы это сделаем, прощай, костюмы. Мы закончим тем, что пойдём на Хэллоуин в костюмах самих себя, и что это будет за веселье?
За столом в задней части забегаловки замолчали. Джесси лениво достала из кармана карточку ведьмы и повертела её туда-сюда, наблюдая за движением голографического изображения. Старая ведьма помешала кипящий котёл, а чёрная кошка прыгнула ей на плечо и зашипела.
- Вы когда-нибудь задумывались, существуют ли на самом деле... ну, знаете... монстры? - спросила она через мгновение.
Хантер фыркнул через нос.
- Ты серьёзно?
- Легенды и предания. Снежный человек, лохнесское чудовище, человек-мотылёк... ведь у них должна быть какая-то основа, не так ли?
Их лидер покачал головой.
- Это просто фольклор и тому подобное дерьмо. Страшные истории, которые можно рассказать у костра.
Майк заговорил.
- Говорят, здесь, в округе Мангрум, когда-то было чудовище.
Джесси почувствовала, как по её рукам побежали мурашки.
- Ты имеешь в виду Криттера?
- Ага. Та штука, которая убила всех тех сельскохозяйственных животных ещё в 1940-х годах. Говорят, он воровал и детей. Относил их в пещеру и кормился ими.
- Это фигня! - Хантер рассмеялся. - Ты действительно веришь в эту старую историю?
- Может быть, это правда, - предположил Скотт. - Мой дедушка знает старика Суини. Он был ребёнком тогда. Рассказывал, что Криттер схватил его призовую свинью и утащил её с пастбища. Да, и я слышал, что он утверждал, что он, его отец и старый чёрный мужчина отправились в округ Страх, чтобы найти способ победить его.
Хантер ответил:
- Просто выдумки и ложь. Ты не хуже меня знаешь, что никто не пойдёт в округ Страх, если у него нет чертовски веской причины. Кроме того, старику Суини за восемьдесят. Он в шаге или двух от болезни Альцгеймера. Может быть, она уже у него есть.
- Я слышала и другие истории, - сказала им Джесси. - О странных вещах, происходящих по всему Теннесси. Это существо по имени Дарк’Ун, которое может менять свою форму... и этот шабаш оборотней в Старом Хикори. И старый горный проповедник, который может обращаться в вампира.