– За организацию моего спасения, – пояснила она и опять улыбнулась, но уже снисходительно. – Разумеется, я благодарна тебе, Сэр Гидеон: ведь ты принёс слюну. Но я хочу выразить признательность Сэру Иводреву, потому что он поднял на крыло всю Гильдию.
Она встряхнулась в последний раз и упорхнула вместе с Леди Вайолет и остальными драконами, оставив возле ящика Сэра Гидеона и Хэтти.
Чешуя Сэра Гидеона из жёлтой сделалась оранжевой, а из оранжевой – алой. Он повернулся к Хэтти. Она не могла понять, было ли это незнакомое выражение на его мордочке грустью или же гневом.
– Хэтти Браун, мы с тобой освободим Сотенных Детей.
Глава 34
– Мне жаль, что так получилось с Леди Сереной, – сказала Хэтти, когда они вдвоём несли маслобойку к загону, где держали Сотенных Детей.
– Ничего. Пустяки, – пробормотал дракон и отворотил голову, не позволяя Хэтти увидеть его морду.
– Но что станет с Гдетам-Нынчесям без Сотенных Детей?
– Резервуары полны. У нас будет время. И раз Виктор думает, что всё обойдётся, значит, так и будет.
«Да, вероятно, он прав», – решила Хэтти, потому что все в Гдетам-Нынчесям, похоже, бесконечно доверяли Виктору. Но когда они освободят Сотенных Детей, ей нужно будет сделать ещё кое-что, о чём она не станет говорить Сэру Гидеону на случай, если он попытается её остановить.
Они свернули за угол, и по спине Хэтти пробежал мороз. Перед ними находился загон. Его граница тянулась насколько хватало глаз. При их приближении группа Сотенных Детей на ватных ногах поплелась им навстречу. Руки потянулись сквозь решётку темницы.
– Не позволяй им коснуться маслобойки, – прошипел Сэр Гидеон.
Каждый раз, как Хэтти делала шаг, к прутьям прижимались всё новые тела. Каким-то образом известие облетело весь загон. Сотенные Дети сообщали друг другу о появлении Хэтти и дракона. Хотя пыльца, развеянная по клетке, подавляла их волю, она не лишала их разума целиком и полностью.
Истомлённая толпа следовала за ними, пока они не добрались до ворот, запертых на хитроумный тяжёлый замок.
– Снова лавовое железо, – произнёс Сэр Гидеон. – Надолго оно нас не задержит.
Дракон подлетел под донышко маслобойки, которую Хэтти чуть приподняла.
– Ты знаешь, что делать, – прибавил он.
Хэтти очень-очень медленно наклонила маслобойку к замку, пока Сэр Гидеон придерживал её за донышко.
– Жалко, Виктора нет рядом, чтобы всё увидеть самому.
Не успели слова слететь с её губ, как девочка пожалела об этом. Сэр Гидеон вздрогнул, маслобойку повело. Капля слюны упала недалеко от правого ботинка Хэтти. Она прожгла землю, оставив дымящуюся дыру.
– Осторожнее, – бросил Сэр Гидеон. – Думай, что ты говоришь и что делаешь.
– Прости, я не хотела.
– Когда только люди из твоего царства начнут сначала думать, а затем открывать рот? А теперь потихонечку.
Хэтти глубоко вздохнула и попыталась сосредоточиться. Она не должна натворить бед. Девочка опять наклонила маслобойку. Равномерным усилием Сэр Гидеон подтолкнул её вверх. Шарик слюны скатился к краю. Хэтти примерилась к замку. Шарик упал на металл, словно ртутный. Несколько мгновений он поблёскивал на металле, а потом весь замок оплавился.
– Отрадно, – пробормотал Сэр Гидеон. Он повернулся и обратился к детям, стоявшим ближе всего к воротам: – Подождите выходить, пока мы не вернёмся.
Дракон вместе с Хэтти аккуратно понёс маслобойку подальше от главных ворот.
– А теперь давай освободим их! – воскликнул Сэр Гидеон, когда ёмкость надёжно стояла на земле.
Хэтти бежала со всех ног. Она подлетела к воротам и распахнула их, створки задрожали в петлях.
– Вы свободны! – закричала она. – Вы можете идти домой.
Сотенные Дети не шелохнулись.
– Вы свободны! Мы отведём вас домой.
Сотенные Дети лишь смотрели на неё пустыми круглыми глазами.
– Пожалуйста, выходите! – Хэтти услышала отчаяние в собственном голосе и повернулась к Сэру Гидеону.
Он только головой качал.
– Дело в пыльце, – заявил он. – Нам нужно вывести их из загона.
Хэтти проскользнула в открытые ворота. Сэр Гидеон сидел у неё на плече.
– Пойдёмте. Вы свободны, – повторяла Хэтти.
Она легко пробилась сквозь толпу, указывая, махая, жестикулируя. Но вместо того чтобы двинуться к выходу, Сотенные Дети следовали за ней неслышными шагами, лица их оставались безучастными, как у привидений.
– Пожалуйста, быстрее. Вам не нужно здесь оставаться. Вы свободны! – Хэтти не сомневалась, что вот-вот сорвёт связки.
Почему они так себя ведут? Сотенные Дети в молчании последовали за ней в центр загона.
– Хэтти! – из призрачного безмолвия раздался знакомый голос.
Она развернулась.
– Артур.
– Я рад тебя видеть, – сказал он. – Вот сюда меня и отослали, когда Лорд Мортимер вышвырнул меня. Я стану таким же, как они. – И он махнул пятернёй на окружавших их детей. – Я почувствовал, как это началось.
– Я собираюсь спасти тебя, как ты меня спас, – ответила Хэтти.
Артур обхватил её руками, и вдруг она услышала покашливание у себя над ухом.
– И Сэр Гидеон тоже здесь, чтобы вызволить тебя.
– Спасибо тебе, Сэр Гидеон. Я был уверен, что меня не бросят в беде. Нам нужно отыскать Леди Серену.
– Мы уже освободили её.