Я же смотрел на теневого клона, благо не создать клона практически невозможно — достаточно всего лишь влить чакры, и представить количество клонов. А от качества исполнения зависит только Живучесть, количество и время существования клонов, но никак не сам факт того, будет ли клон создан. Именно это замечание в том самом свитке и побудило меня выучить именно эту технику, к тому же её освоение даже не берётся в расчёт, только печати сложи, да чакру подай. И всё.
Хикари…. Какой кавай! Стоит, зажмурившись, а рядом её клон, смотрит то на меня, то на свой оригинал.
— Потыкай. — шепчу клону, на что та коварно улыбнулась, и поднеся палец к лицу оригинала, ткнула в носик.
— А? — Хикари наконец открыла глаза, и пискнув что то положительное, удивлённо воззрилась на свою копию.
— Да, да, это она сама. Не каждый день вот так можно посмотреть на себя со стороны.
— это я? — спросила блондинка, разглядывая свою копию.
— Нет, я это я! — сказал клон, и подняла палец к небу, жестом показывая всю мудрость своих слов.
— Отлично, девочки, а теперь, развей клона, и пойдём за мной. — Сказал я и, развернувшись, потопал в сторону ещё оставшихся деревьев.
Хикари шла следом, и молчала всю дорогу до деревьев. Видно, ещё просто не знала, что спросить, или у нас правда были натянутые отношения, и вот так просто разговаривать с братом она не привыкла. Что ж, посмотрим, что к чему, и всему своё время!
Именно с такой мыслью я и добрался до ближайшего дерева, и не сбавляя шаг перешёл в вертикальную плоскость поднимаясь по дереву. Помню, как тогда удивлённо смотрел на сенсея, который без рук, с костылём зашёл на дерево. Теперь я просто не понимаю, что в этом такого удивительного. Шиноби ведь не скрывают своей способности передвигаться по вертикальным поверхностям, и пожалуй все ученики об этом знают. Ну, ладно, мне как нелюдимому сироте простительно, но сакура? Наш гений теории, и саске! Он же Учиха, но всё равно тогда смотрел на сенсея с удивлением. Что, никто в клане с ним не тренировался? И при нём тоже не тренировался? Короче, одни непонятки.
Хикари обиженно крикнула что-то мне в спину.
— Ась? — я обернулся через плечо, к земле, и сделал вид, что не заметил своего деревохождения.
— Как ты это делаешь? — удивлённо спросила Хикари, глядя на меня. Ну, да, я же первый раз использую перед ней, что либо эдакое, не свойственное старому Наруто. Ну, за исключением связывающих печатей.
— Просто. Пускаешь чакру, приклеиваешься ей к дереву, и идёшь. Ничего сложного. Создай десятка два клонов, и тренируйся, принцип я тебе только что сказал. — И я, отвернувшись, прошёл к ближайшей ветке. Усевшись на неё поудобнее, и посмотрев, как сестра создаёт клонов, достал наконец мою прррелесть. И клонов, конечно же, отправил тренироваться.
Наверное, я напоминал Какаши, ибо со стороны было видно, как я сидел на ветке, свесив ноги, и похихикивал иногда, читая книгу.
Но нет, я в пол глаза смотрел на тренировку Хикари. Десяток клонов она развеяла, что бы привыкнуть, и уже гораздо увереннее двигалась по дереву.
Что бы научиться подниматься на дерево, у сестры ушло два часа, или сорок, если помножить на количество клонов, но суть не в этом, а в том, что можно продолжать тренировки.
— Хорошо, Хикари! Подь сюды! — я спрятал книгу в печать на руке, и спрыгнул с ветки.
— Да, Наруто? — сестра выглядела уже малость потрёпанно, о усталости её клонов. Ну, привыкнет. Она же почти Узумаки, как и я.
— Перейдём ко второму пункту! Пошли. — Я двинул в сторону реки.
— Итак, Хикари, выпускать некоторое количество чакры, и приклеивать себя к вертикальной поверхности ты научилась. Теперь следует научиться выпускать чакру сплошным потоком, так что приготовься.
Сестра стояла возле меня, на берегу того самого ручья, и ничего не понимала, что было видно по её нахмурившемуся виду.
— Иди за мной. — Сказал я, и ступил на воду. Чуть не оконфузился, не успев привыкнуть, но всё таки уверенно встал на поверхность ручья, и почапал к его середине, благо тут всего пара шагов.
— что? — спросил я, обернувшись, и посмотрев на застывшую сестру.
— Наруто. Ты по воде ходишь! — удивилась Хикари, показав для наглядности пальцем.
— Знаю. Теорию я тебе только что сказал — выпускаешь чакру потоком, и идёшь. Создай клонов и тренируйся. — Сказал я, и присел в позу лотоса. Достал книжку. Эх, интересно пишет, да.
Хикари меж тем снова создала два десятка клонов. Ничего, это проще, чем кажется, я например, стал ходить по воде сразу же, как Эросанина снял печать Орочимару. Если умеешь ходить по деревьям, то по воде тем более проще будет. А с клонами…
Бульк. АААА! — завизжала сестра, выбираясь на берег. Ах, да, как же я забыл, провалится же.
— Лучше разденься. — Бросил я, не отрываясь от книги, боковым зрением видя, как сестра покраснела.
— у меня найдётся, во что тебя одеть. — сказал я, мысленно перебирая содержимое печати, перенёсшееся вместе со мной в этот мир. Так, кьюби — одна штука, кунаи, десять штук… Плащ… не, не пойдёт.