Читаем Химера, дитя Феникса (СИ) полностью

7 — пасынки — молодая поросль рядом с их старшим родителем.

8 — бучарда — зубчатая поверхность, как у молотка для отбивки мяса.

9 — Кровь-ягода, Купчиха и сбор цвета Кудряка — старослав. названия Шиповника, Алтея и Клевера кудрявого.

10 — гори-древо — красный канадский клён, что круглый год с красной и резной листвой стоит.

11 — бортий сбор — пыльца или пчелиная обножка.

12 — сихерче — колдун по-татарски.

13 — харам — (араб.) запрет в Исламе.

14 — чеснок — острые колючки, протыкают обувь и стопы, нередко с ядом или другой потравой.

15 — Видоки — свидетели, что видели; послухи — свидетели, что слышали.

16 — верфь — группа людей, связанных общим делом и живущих на одной земле, в одном посёлке или в доме.

17-Синий огонь. — высокооктановое тип топлива со способностью самовозгорания. Производится в городище Пожарских на продажу и обмен.

18-Слезы Матери. — аналог растительного первитина, помогает задействовать ресурсы организма. Крайне токсичен. Выводится только через слезы и пот. Сопровождается крайне болезненными ощущениями.

Автор цикла: Эд (Эльдар Кузиев)

Редактор: _ Булат Фанавин

Декабрь, 2021 г.

Перейти на страницу:

Похожие книги