Читаем Химера по вызову полностью

Я медленно перевожу взгляд на Риса. Он улыбается так, словно говорит: «Есть такой грех! Но ведь за это вы меня и любите…»

– Еще раз будешь так требовать, не дам согласия на ваш брак, – притворно грозится мама. Смешинки затаились в глубине карих глаз. Маленькие пальцы теребят крылья бумажного лебедя.

Рис поднимает руки вверх, делая вид, что сдается. Мы смеемся, а я все же добавляю:

– А еще я пожалуюсь Нине. Видел нас химерами? Попрошу Леру помочь.

– Ну да, ну да! – отмахивается Рис и хитро щурится на мой притворно возмущенный взгляд. – Она скорее поддержит меня, чем тебя. Вон уже месяц бьется, чтобы Рамина с Лайгиларом помирились. Уверен, в конце концов они не устоят. Между этими двумя просто искры летят.

– А Навист все же признался Нине в чувствах? – спрашиваю я.

Рис пожимает плечами.

– Они встречаются сегодня, после большого совещания у Бриолиса. Надо продолжать зачищать Землю. Спецтюрьмы уже ждут остальных клиентов с распростертыми объятиями. Хватит им коптить небо свободы.

Он собирается добавить что-то еще, но возвращается Кэтлин. Накрывает на стол так быстро, будто нас ждали и готовились загодя.

Уфф… Жизнь идет своим чередом. У меня снова есть семья – те, к кому хочется вернуться с очередного задания. Есть, правда, и надзиратель-лельдис. Он внимательно следит, чтобы очередной мой выезд не закончился плохо. Но, думаю, так и должно быть. Мы присматриваем друг за другом и… за мамой.

А еще… Я нашла в ее старых вещах фотографию. На ней улыбается мужчина с изуродованной половиной лица. Голубой глаз его словно подмигивает даже со снимка. Я узнала его, мужчину из сна. Колдуна, что пропал без вести, если верить сетевым новостям… Он появился на Земле задолго до слияния, женился и родил… дочку. Мою маму. Этот мужчина из моего сна – мой дед. Я уверена, он еще жив. А пока он жив, есть надежда…

Надежда, что однажды мы встретимся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Химеры техномира

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы