Читаем Химера (СИ) полностью

— Его Магичество! Высший Гранд-Архимаг Алахард! Его спутница, Кассандра Холл! Прибыли! — рявкнул сопровождающий. Голос его зазвенел в большом помещении.

— Свободен. Себастьян, останься. — сказала графиня.

Она была молода и очень красива. Бледная кожа, чёрные волосы, чёрное платье. И пронзительный взгляд серых глаз. Она сидела на резном стуле из чёрного дерева, рядом с ней стоял столик для гостей, и чашка чая на нём. Одна. Рядом с чашкой лежал магический пистоль. Глянув на который Алахард снова чуть одобрительно кивнул.

— Приветствую вас, ваше сиятельство. — улыбнулся маг. Кассандра же поклонилось. — Я рад, что ваш род не прервался. Вам говорили, что вы вылитая копия вашей прародительницы, Алессы Крауфорд?

Молодая графиня рассмеялась.

— Говорили. Но не маги вашего калибра. Присаживайтесь. И пусть ваша спутница присядет тоже.

Стражник с громким голосом вернулся. Прикатил столик с несколько грубовато приготовленными сладостями и ещё две чашки чая, осторожно поставил их на стол. Отсалютовал и ушёл, шагая парадным шагом.

А графиня, улыбаясь, мило беседовала с Алахардом, почти не обращаясь к Кассандре. И рассказывала.

Она рассказывала про странное существо в лесу. Про бой с рыцарями и силу. Как оно откусило монету. И как появилось в городе потом. И Алахард сначала хмурился, потом удивлённо поднимал брови, а под конец крепко задумался. А Кассандра беспокоилась с каждым новым словом.

— Вы знаете, уважаемая Элиза — сказал Алахард, отхлебнув чая. Он не совсем точно следовал этикету, но с его званием и возрастом, глупо было бы предъявлять претензии. — Я бы хотел посмотреть на это существо. Вернее, вместо "вызова знаниям", я бы просто хотел его изучить. Если, конечно вы не претендуете на золото, которое я бы заплатил, не сумей я его распознать.

Графиня рассмеялась. А Кассандра напряжённо вспоминала свою карьеру. На низких рангах преподавателя работать было проще. Тогда ей доставались прилежные и понятливые ученики. Но чем выше поднимался ранг, тем более сложные случаи приходилось решать.

— Просто это не похоже ни на одну из теорий, которые я подготовил, полностью. — заканчивал мысль Алахард.

— Род Крауфордов не претендует на ваши деньги, Алахард. — улыбнулась графиня. — Льюис! — выкрикнула она, дверь открылась и снова вошёл тот помятый человек в доспехах. — Ты в распоряжении этих господ, пока Джорн не подготовит комнаты. Отвечай на все их вопросов и проведи их к этому существу.

Человек нервно кивнул.

— Прошу извинить, но я останусь тут. Себастьян посоветовал не общаться с этим существом близко без нужды. Его мотивы нам пока неизвестны.

— Как пожелаете, графиня. — кивнул Алахард. Они встали, откланялись, вышли, пошли по коридору вслед за "Льюисом". После пары вопросов Льюис разговорился и его прорвало.

— Оно по потолку ползает. — он размахивал руками.

— На паутине или же у него конечности светятся? — уточнял Алахард.

— Просто пальцами за перекрытия держится и висит. И таращится. И глазами сверкает! — рассказывал Льюис.

— А каким цветом? Пурпурным? Оранжевым? — интересовался Алахард.

— Зелёным. Как у псов охотничьих некоторых. И лопочет непонятное. — продолжал Льюис.

— А вы могли бы пару слов повторить? — спросила тут уже Кассандра.

Льюис помялся, но попытался. И странные рокочущие звуки не походили ни на один из известных ей языков… Алахард тоже задумался.

— Скажите, а вы же вроде с ней в одной комнате? Оно не пыталось вас убить? — спокойно спросил он.

— Не знаю. Оно решётку могло бы давно вырвать, сбежать и меня на части порвать. Но не делает ничего.

Голос его стал нервным.

— Оно подраться со мной попыталось на кулаках. Думал всё, конец мне, оказалось оно играется. Помяло доспех мне голыми руками, еле выправил. И ей скучно стало. С потолка по ночам таращится и головой вертит. Но сожрать не пыталась. Может ей скучно, и играть не с кем будет тогда…

— Играть? — уточнил Алахард.

— В "Бойню". Я ей уже кучу денег проиграл, а ей всё мало…

Стройный план по обучению дикаря, что Кассандра построила, вдруг рухнул. Дикари не играют в бойню на деньги.

— В "бойню" значит. А что насчёт "стратегмы"? — поинтересовался Алахард.

— В казармах "стратегмы" нет ни у кого, ваше магичество, что вы. Больно дорогие фигуры. И мы пришли. Вот оно.

Они оказались у укреплённой деревянной двери, запертой на замок и засов. Льюис стал возиться с дверью. Открыл ключом, со скрипом отворил, и они вошли внутрь.

Когда-то тут была казарма. Сейчас у стены стоял стол, на нём набор для игры в "бойню". У другой стены приютилась кровать, наверное, Льюиса. В углу же лежало… гнездо. Из досок и кусков кровати. И в комнате никого не было.

Льюис занервничал. Стал озираться по сторонам.

— Чудище! Выходи! Гости.

Тишина. Льюис сунул руку в карман, достал сосиску и помахал ей.

— Рру. — раздалось сверху.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези