Далеко в коридоре впереди шлёпали лапы, и двигались крысы. Он услышал стрекотание. Похоже это был язык крысоподобных существ. Раздался воинственный визг, а потом шум множества бегущих ног. Две, три, четыре пары. Больше.
Он приготовился принять бой, но крысолюды бежали не к нему, а куда-то дальше. К заброшенному поселению, от которого по тоннелям, со временем, можно добраться да Ногг Кальдир. И хоть проход за ними завален, крысы явно потом разберут завал, а их разведчики могут вернуться, и сообщить о пути к дворфскому городу…
Кряхтя, и хромая, при этом стараясь не шуметь, Каррум ковылял к поселению, вглядываясь в тоннели. Как и любой дворф он видел в темноте на несколько десятков метров. На дорогу до поселения у него ушло не меньше получаса. Стояла почти полная тишина. Изредка что-то где-то капало, иногда пахло мхом. Крыс больше не было. Туннели опустели.
У ступеней, что вели в поселение, он остановился и прислушался — не шлёпают ли по камню тонкие лапы, не переговариваются ли свихнувшиеся существа. Он по-прежнему не услышал ничего.
Он нашёл следы крысолюдов, когда выбрался наверх. Прямо у дыры, на полу лежал костяной топор и накидка, рядом с большим и свежим кровавым пятном. Следов тела не было. Каррум взял топор, посмотрел и сморщился — работа была слишком грубой. В заброшенном поселении стояла тишина.
Осторожно, с топором наготове, он обошёл крошечное поселение, и не нашёл никого. Медленно отправился к выходу, и у самого выхода обнаружил ещё одно кровавое пятно. Рядом с пятном лежал костяной арбалет.
Кто-то был в тоннеле, кроме крысолюдов и него. И этот кто-то охотился.
Глава 17
Каррум тяжело выдохнул, наклонился, осмотрел кровавое пятно. Кровавое пятно на полу было больше Каррума, и намекало, что тут должно было быть тело, но оно куда-то делось. Его или унесли, или съели, причём вместе с костями.
С кряхтением, хромающий Каррум обошёл пятно кругом, внимательно разглядывая его и камень под ним. Брызги ничего не сказали ему, но на камне, он нашёл несколько глубоких царапин, оставленных чьей-то сильной лапой.
Каррум взял лежавший на земле арбалет исчезнувшего крысолюда и осмотрел. На арбалете-самостреле он не нашёл ни одной металлической детали. Ложе из спрессованного растительного материала, лёгкого и пористого. Костяные детали и рычаги. Сухожилие в качестве нити. Хлипкая на вид, но прочная работа. Он зачем-то понюхал его. Арбалет пах грибами, мхом, и мокрой шкурой.
Каррум сплюнул, и повесил уродливое оружие на пояс. Болтов у него не было. Пригнувшись, Каррум стал красться по коридору. Тихо, насколько это возможно было с повреждённым коленом и бряцающей бронёй. Где-то вдали раздался очень похожий на визг звук, и Каррум замер. Он вспомнил детские сказки, которые рассказывала бабушка.
Родители Каррума погибли при обрушении забоя, оставив совсем маленького Каррума сиротой. Под своё крыло его взяла единственная оставшаяся родственница — бабушка, которой было уже далеко за 250 лет. Бабушка любила его, кормила, пыталась вырастить. Кормила она его грибным супом, который Каррум ненавидел — в супе были куски подземных грибов, подземный мох, и травы. И никакого мяса. Вкус у этого блюда был не очень.
Передвигающийся по тоннелю Каррум замер, вглядываясь в темноту. На грани зоны видимости что-то лежало на земле. Ещё один крысолюд, целый. Из его головы торчал костяной арбалетный болт. Одно единственное смертельное попадание. Каррум нервно оглянулся по сторонам. Прислушался. Резко обернулся назад, когда что-то прошуршало по камню. Ничего. Тишина. Сейчас он был бы рад даже подземной мухоловке — жуткому, но безвредному многоногому созданию, но в тоннелях было тихо, как будто редкая подземная живность решила обойти его стороной или чего-то боялась.
Он снова вспомнил детство. Сейчас Каррум прекрасно понимал, что любимая бабушка не желала ему зла, просто был период, когда на что-то дороже грибного супа не хватило бы денег, а грибы и горьковатая похлёбка были почти так же хороши, как и мясо. Он даже извинился за свои детские капризы, когда подрос. Но это было позже. А пока он был маленьким, перед бабушкой возникла задача убедить маленького и упрямого дворфа есть ненавистную еду. Она подошла к вопросу творчески.
Умудрённая жизненным опытом и крайне прагматичная бабушка рассказала ему сказку про Пожирателя Дворфов. Очень красочно и с подробными деталями. Сто лет своей жизни бабушка провела во внешней страже, размахивая секирой и располовинивая гоблинов, гигантских пауков и прочую дрянь, что иногда подходила слишком близко к городу. Бабуля мастерски использовала свой опыт с секирой при создании подробных сцен того, что Пожиратель мог сделать с дворфами.
Где-то далеко в тоннелях раздался отчаянный крысиный визг, и мгновенно прервался. Далеко от Каррума, но ему обязательно надо будет там пройти.