Читаем Химеры Апокалипсиса (СИ) полностью

— Вот как? — детектив весь подобрался. — Я знаю этого человека? Он надежный? Давно вы встречаетесь?

— Какая разница? Я прямо как будто на допросе в полиции! Обычный мужчина…

— Мужчина? Значит, он тебя старше?

— Может быть. Какое тебе дело?

— Я… я за тебя отвечаю…

— Это еще кто решил? — возмутилась я. — Я тебе никто, просто напарник в расследовании. В мою личную жизнь даже Тихорецкий не лезет!

— Я привык помогать людям, — суховато напомнил Морган. — К тому же, мне казалось, мы друзья.

— Вот именно. Просто друзья.

Какое-то время мы ожесточенно жевали пиццу. Идеально ровные брови англичанина сошлись на переносице — настроение я ему, похоже, благополучно испортила. Неожиданно мне стало стыдно.

— Слушай, Морган, — миролюбиво произнесла я, — давай не будем ссориться. И спасибо, кстати, за цветы. Мои любимые. А пицца выше всяких похвал, честно! Хочешь, посмотрим какой-нибудь фильм? Я так давно не валялась на диване перед телеком…

— Понимаю, — вздохнул он. — У самого вечно нет времени на себя. Ну, давай посмотрим, что там показывают.

Встроенный в стену широкий экран автоматически включил первый канал, на котором как раз шли новости. Показывали до боли знакомый участок дороги с красным пятном видеофонной будки на заднем плане, нагромождение покореженных автомобилей у тротуара.

— Громче, — скомандовала я, и телевизор послушно прибавил звук.

— … не заметила, как коляска с ребенком очутилась на дороге, — тараторила зализанная дикторша, — в самой гуще оживленного движения. Вследствие этого произошла серьезная автокатастрофа, семь человек госпитализированы с незначительным травмами. Погибших нет, и, к изумлению свидетелей и радости матери, ребенок нисколько не пострадал. Врачи тщательно осмотрели малышку, но никаких видимых повреждений не…

— Двадцать второй канал, — глухо велела я.

Картинка моргнула. По двадцать второму показывали какой-то старый фильм, смутно знакомый. Я сидела ни жива, ни мертва, забыв откусить поднесенную ко рту пиццу.

— Ах, да, — сказал вдруг Морган, кажется, не замечавший произошедшей во мне перемены и с искренним интересом слушавший спор героев фильма. — Ведь у нашего инспектора сегодня день рождения. Я сам едва не забыл. А он мне утром звонит и говорит — приходи со своей дев… с подругой вечерком, посидим, пива попьем. Будет еще пара-тройка парней из полиции, его брат с женой. Сходим в боулинг, отдохнем. Ты как?

— Сто лет не была в боулинге, — машинально ответила я.

— Отлично, — обрадовался он. — Значит, дело за подарком. Как думаешь, что можно подарить полицейскому?

— Понятия не имею. Бульдога?

Морган засмеялся, но неожиданно оборвал смех и взглянул на меня с доселе незнакомым мне озорным выражением в глазах.

— Слушай, выйдет отличная шутка, — мечтательно протянул он. — Точно! Ты гений. Давай так — я сейчас еду в зоомагазин за щенком, а вечером, часов так в шесть, заезжаю за тобой на такси. Пусть Никита не тревожится, после вечеринки я довезу тебя до самого порога…

— Он знает, что я взрослая девочка, — пожала я плечами. — Значит, в шесть? О'кей. Я буду готова.

После ухода детектива я отправилась в город за новым нарядом, попутно заглянула в магазин с сувенирами и всевозможными забавными штучками. Там, весьма довольная собой, я купила Квику футболку с изображением красотки, закованной в наручники, надпись под которой гласила: 'ЛЮБЛЮ СВОЮ РАБОТУ!'. Заодно приобрела пару сувениров для тети. О произошедшем вчера я категорически запретила себе думать. Лучше будет верить, что все это было не более чем странным, пророческим сном. И Моргану не стоит об этом знать. Глупости.

Детектив, чертовски соблазнительный в строгом черном костюме и рубашке без галстука, с открытым воротом, педантичный, как все британцы, прибыл ровно в шесть. Я сбежала по ступенькам, стуча каблучками, и подавила довольную улыбку при виде восхищенного взгляда Моргана. Короткое черное платье, расшитое красными маками и усыпанное блестками, стоило кучу денег, но я бы заплатила и гораздо большую цену за это непритворное восхищение в дорогих глазах. Кожаная куртка-коротышка и высокие сапоги на шпильках довершали наряд.

— Мадемуазель, вы само совершенство, — Морган по-джентельменски поцеловал мне руку.

— Мерси, — церемонно кивнула я и тут же прыснула.

В машине меня ждал сюрприз — развалившийся на сиденье упитанный и слюнявый щенок с бантом на шее, кинувшийся облизывать меня, едва я забралась внутрь.

— Ну же, Бобби, отстань, — детектив не без труда оттащил от меня настырную собаку. Я рассмеялась:

— Ты назвал его Бобби5?

— Думаешь, Джо будет против? — невинно спросил Морган.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже