— Что? Вы хотите сказать, что «паучьи лапки», найденные в машине, — и есть лепестки Дракулы химера?
— Да. Скорее всего.
— Скорее всего?
— Можете считать это заключением эксперта.
— Но откуда в Москве взялась красивая и ужасная Dracula chimaera? Здесь ведь у нас не Эквадор…
— О-о, вы правы! Это такой редкий, такой дорогой цветок. Приобрести его могут немногие. Очень немногие!
— Но, выходит, кто-то же его купил…
— Верно. Некоторые особенно элитарные любители цветов иногда имеют возможность покупать в оранжереях Рекафлю орхидеи.
— Кто?
— Вы меня спрашиваете? Хотите, чтобы я перечислил вам, кто эти люди? — растерялся месье Жиль. — Но я, право же, пока не в курсе…
Впрочем, глянув на Дамиана, француз тут же понял, что детектив о нем попросту забыл. Обычное бесстрастие покинуло Филонова, и, не обращая более внимания на месье Жиля, он в волнении зашагал по комнате из угла в угол, все повторяя:
— Кто? Кто?! Кто!
Кто мог купить у Рекафлю цветок, лепестки которого найдены в машине Топорковой? И кто привез его в Москву? Вот о чем теперь думал детектив.
Всю следующую неделю помощница Дамиана Арина Снежинская занималась исключительно московскими цветочными торговцами.
Наконец ей все-таки удалось выйти на нужного человека. Впрочем, определение «цветочный торговец» тут не очень подходило. Арине предстояло общение не с каким-то там торговцем, а с «эксклюзивным поставщиком орхидей». Но, увы…
— Босс! Оказывается, «эксклюзивный поставщик орхидей», на встречу с которым я возлагала такие надежды, никогда не поставлял в Москву орхидеи от Мишеля Рекафлю, — доложила Стэплтон по окончании напряженной рабочей недели начальству о результатах своих поисков.
— Вот как?
— Нос не дорос у этого «поставщика», до Рекафлю и до таких орхидей…
— Это что же — полный облом, Стэплтон?
— Не совсем.
— То-то, я смотрю, вид у вас подозрительно довольный…
— Насколько этому господину поставщику известно, интересующая нас орхидея Dracula chimaera засветилась-таки в Москве. Причем дважды! — скромно, но с достоинством произнесла Стэплтон.
— Правда? — оживился Дамиан.
— Одна Dracula chimaera, как поставщику совершено точно и доподлинно известно, была приобретена во Франции у Мишеля Рекафлю автором телевизионной передачи «Мой сад». Счастливый обладатель — по образованию он, кстати, биолог — якобы лично хвастал этой покупкой.
— Очень интересно. Опять «ящик»?
— Да, опять телевизор!
— Ну и дела… А что со второй орхидеей? Вы сказали, засветилась дважды?
— Другая Dracula chimaera находится у… — Арина не спеша заглянула в блокнот.
— Ну же… — поторопил ее нетерпеливо Филонов.
— В общем, за этот редкий цветок якобы выложил немыслимые деньги некто Артур Горохов.
— Что?!
— Да, небезызвестный вам Горохов. Якобы он тоже купил Dracula chimaera. Для своей жены. Она увлекается цветоводством.
— Ну и ну!
— Какие будут распоряжения, босс? Я тогда — к ней? К гороховской жене? Если не возражаете…
— Не возражаю. Но надо также срочно заняться ботаником из телепрограммы «Мой сад». Может, у него зуб на коллег?
— Это что же — мне опять и туда, и сюда?
— А что вас не устраивает, Стэплтон?
— То есть я — в гости к Гороховой и я же — в «Мой сад»?
— Именно так.
— То есть, как всегда, разорваться на части?
— Уверен, ваш профессионализм позволит вам этого избежать.
— Ну сколько можно!
И с вечным и безответным возмущенным вопросом в глазах: «А чем будете заниматься вы, босс?!» — Стэплтон покинула офис.
Однако «разрываться на части» Арине не пришлось. Автора телепередачи «Мой сад» не было в настоящий момент в Москве, он уехал на выставку тюльпанов в Голландию.
И когда Арина ему, с титаническими усилиями раздобыв номер мобильного телефона, позвонила, у телеведущего был голос человека, который ну никак не способен врубиться «в эти ваши московские проблемы». Более недовольного и ворчливого голоса, чем у данного покупателя орхидей от Мишеля Рекафлю, Стэплтон слышать давно уже не приходилось. Он совершенно не желал «врубаться» и попросил оставить его в покое. Бросил трубку.
Конечно, не надо было так настаивать, но Арина, вечно идущая напролом Арина стала. Решилась еще на один звонок. И это уже было более чем преступление — это было ошибкой…
— Вы знаете, что в России нет ни одного Вермеера? — яростным шепотом осведомился у нее ботаник и любитель орхидей.
— То есть? — немного опешила Стэплтон.
— То есть! — передразнил ее ботаник. — Что вы себе, девушка, позволяете?! В тот волшебный миг, когда я стою в амстердамском Рейкс-музее перед вермееровской «Молочницей» и разглядываю эти поистине драгоценные золотистые крапинки, которые оставляла кисть гения и которые не увидишь; ни на одной репродукции… когда я в буквальном смысле впитываю в себя удивительные жемчужные и лимонные оттенки его полотен, вы… вы… — Ботаник задохнулся от ярости.
— Да? — решилась прервать паузу Арина.
— Вы донимаете меня своими идиотскими звонками! Что вам там приспичило?!
— Я, кстати, могу объяснить, что именно приспичило, — с готовностью предложила Арина. Только невозмутимая Стэплтон и могла не растеряться от такой атаки.