Он все еще разговаривал по телефону. Слов я не разбирала, но поняла, что звонил не его отец, как он надеялся. Или боялся. Голос Тристена был спокоен, говорил он весьма сдержанно, как будто не так-то уж хорошо знал звонившего.
Передо мной лежала запретная книга, она манила меня. Почему он не хотел, чтобы я ее видела? Я же
Я импульсивно протянула руку, вытащила книгу и открыла форзац с дарственной надписью, на которую упал мой взгляд еще тогда, в лаборатории.
Я не все могла разобрать, дед Тристена и с самого начала писал совсем без нажима, а к концу строки почерк становился совсем неразборчивым – видно, что рука дергалась. К тому же на листе были пятна, которые я уже заметила в прошлый раз, чуть ниже подписи. Одно большое, а еще отпечаток пальца – поменьше. Я поняла, что это кровь: уже не в первый раз видела подобное.
Я присмотрелась повнимательнее. Точно кровь, как и на списке моего отца…
– Джилл? Что ты делаешь?
Я резко подняла голову, закрыла книгу и повернулась – в дверном проеме стоял Тристен со скрещенными руками и смотрел на меня.
– Тристен, – заикаясь, начала я, охваченная чувством вины, а также какой-то смутной, но очень давящей тревогой, – Что ты
Глава 57
Джилл
– Джилл, говорил же я тебе ее не трогать, – сказал Тристен, входя в комнату и закрывая за собой дверь. В глазах проглядывал какой-то холодок, словно он на меня злился. – Это личное.
От смущения у меня вспыхнули щеки, но я не сдалась и не положила книгу.
– Тристен, я же с тобой
Тристен подошел ко мне еще ближе и мягко, но уверенно вытащил книгу у меня из пальцев.
– Джилл, – сказал он, и я заметила, насколько он бледен. – Мне кажется, что будет лучше, если всего обо мне ты не узнаешь.
Я посмотрела на него и покачала головой:
– Тристен, это нечестно. Ты не можешь решать за меня.
У него был какой-то секрет. Страшный.
Ужасные тайны в моей жизни чем-то напоминали пятна крови. Я была уже настолько хорошо знакома с Тристеном, что узнавала многое издалека. Бегающий и затравленный его взгляд выдал все, что мне было нужно, за исключением самой правды.
– Тристен, что произошло? – настойчиво повторила я. – Я имею право это знать.
Мы только что вместе лежали в постели. Благодаря мне он обрел ключ к изгнанию собственных демонов, я была с ним рядом, когда он чуть не погиб. Я заслужила правду. Он должен был объяснить мне, что написано в этом странном посвящении… и откуда взялось кровавое пятно.
– Джилл, – сказал он, с легкостью сдаваясь, словно ждал возможности кому-то довериться. Он положил книгу и провел здоровой рукой по волосам. Холодка в его глазах больше не было. Наоборот, стало казаться, что его мучают вина и горе. – Не знаю, как тебе сказать, – начал он. – Я до недавнего времени даже не был уверен в том, что все это правда. Я надеялся, что это не так, пытался убедить себя…
– Тристен, все в порядке, – уверила его я. Но я боялась. – Рассказывай.
Он побледнел еще больше, губы побелели, но смотрел он прямо мне в глаза.
– Джилл, я убил своего деда.
Глава 58
Джилл
– Что? – Я хотела, чтобы он сказал это еще раз, надеясь, что услышала что-то не так. – Тристен, повтори.
– Я убил своего деда, – снова сказал он. – Точнее, это сделало чудовище – моими руками.
Мы стояли лицом друг к другу, мне хотелось убежать, но он перегородил мне выход.
– Как? – спросила я. Голос мой звучал сдавленно. – Что ты…
– Ножом. – Он скривился так, словно его
Я понимала, что на самом деле Тристен не может нести ответственности за то, что случилось с его дедом. Рассудком я понимала, что не его в этом надо винить. Я видела, как он менялся, и знала, что зверь и мой любимый – не одно и то же. Но я все же смотрела на его руки – вонзившие лезвие в собственного родственника. В человека, которого он любил… который подарил ему музыку, научил сочинять. У Тристена в руках был нож…
В моем больном воображении эти образы смешались с фантазиями об убийстве моего собственного отца, которому тоже перерезали горло.
– Тристен, нет! – воскликнула я, качая головой. – Не верю, что это сделал ты!
– Джилл,