Энджи только осознав, что Винчестер в относительном порядке, проползая к лежащему псу. Грудь его всё ещё судорожно подрагивала, а язык лежал на земле розовой тряпочкой. Она могла бы помочь ему, только заставив обратиться в человека. Она не дура, она всё поняла.
Дин тут же дёрнулся, уже начиная орать на тех, кто пытался его удержать:
— Отпустите! Я пойду… — начал он, и тут раздался взрыв.
Все озарилось ярким светом, волна едва не сбила его с ног, и только благодаря всем, кто удерживал его. Он пригнулся, закрыл голову. Вниз полетели осколки кирпича и черепицы. Когда грохот убавился, все наконец осмелились взглянуть на госпиталь.
Над ним повисла пыль и дым.
Крышу снесло, из разбитых окон уже выглядывали ярко-желтые языки пламени.
Только благодаря магии Ровены их самих не снесло ударной волной. Госпиталь пылал. Даже через магическую преграду Дин ощущал тепло огня.
— Я мог спасти их! — заявил охотник не то, чтобы рассерженно, скорее в тихом безумии.
— Нет, не мог, — возразил Блум. — Даже если так, то Дьявол был не жилец, как только мы нашли его.
Дин отвел взгляд, понимая, что он прав. Госпиталь превратился в геенну огненную. Горели полы и стены и все внутри.
— А как же Мелани?.. — спросила ничего не понимающая Мур. — Я не вижу Мелани!
Дин смотрел только на пламя:
— Её больше нет.
========== Глава 98: Водичка в твою честь ==========
Энджи придерживалась руками за ленту полицейского ограждения. Она с болью в серых глазах смотрела на остатки госпиталя на фоне рассвета. Повсюду шныряли люди в форме и криминалистических костюмах. Но она не спешила уходить или наоборот вклиниться в работу. Ей просто хотелось вот так немного постоять в одиночестве, вспоминая все пережитые моменты. Её взгляд невольно скользил на мешки с обгорелыми трупами, которые были выложены в ряд и ожидали запаздывающую труповозку.
А потом она всех их вскроет.
Ну как всех. Тех, кто хоть как-то сохранился.
Вдруг к ней сзади неслышно подошли двое мужчин. Деллрей заметно хромал, а под халатом виднелась перевязка. Она сама изымала клинок у него из спины и залечивала раны. Второй же поджарый мужчина выглядел ещё хуже. Повязка на боку уже пропиталась кровью, контрастируя с его обескровленным лицом.
— Ты как? — склонив голову набок, спросил её Мэт. — Держишься?
— Куда я денусь, — девушка приподняла уголки губ. — Хотя и всё ещё дуюсь на тебя.
— А на меня-то за что? — искренне удивился тот.
— А ты чего скрывал от меня, что ты перевертыш?
— Как бы я тебе сказал? — Мэт виновато потупил взгляд, но его тонкая улыбка не укрылась от доктора Мур. — Да и вообще. Твоё лицо когда я из волка превратился в человека того стоило!
— Ты не волк, Деллрей, ты хитрый лис! — девушка легонько рассмеялась, но глаза её продолжали гореть печалью.
Она легонько треснула стажёра по плечу, медленно поворачиваясь ко второму мужчине.
— Можно я сменю тебе повязку?
Тот был молчалив и лишь сдержанно кивнул. Они подошли к открытой машине скорой помощи в полной тишине. Даже Мэт оставил их наедине, понимая, что им нужно поговорить. Девушка медленно стала разматывать бинты.
— Как тебя хоть зовут по-настоящему?
— У меня нет имени.
Голос его звучал хрипло и низко. Бархатный бас полоснул по ушам, пробуждая какие-то былые воспоминания. Ничего конкретного, лишь отрывки или отдельные образы. Снова повисло тяжелое молчание.
— Но ты можешь снова звать меня Линкольном. Мне нравится.
— Ладно.
Энджи промокнула его швы ваткой, чувствуя, как преют ладони под латексными перчатками. Она немного подумала, сведя аккуратные бровки на переносице.
— У тебя ведь нет дома? А семьи?
— Прозвучит плохо, но кроме тебя у меня никого нет. И идти мне некуда.
— Прости, но Дин не потерпит в своём доме перевертыша. Даже несмотря на то, что ты для нас сделал.
— Это ничего, — Линкольн почесал затылок. — Тем более у тебя теперь другой пёс.
— Медведь? — она хихикнула. — Он добрейшей души. Мы взяли его специально для малышей. Я хотела бы, чтобы у них был такой большой, пушистый и очень добрый друг. Но я очень скучала с момента, когда ты ушёл.
— Дин бы в два счета различил настоящего пса и перевертыша.
— Да… Но я всё равно не собираюсь тебя так легко отпускать. Ты больше всех заслужил того, чтобы быть частью нашей семьи, — она заклеила рану и полезла в карманы халата. — Я попросила Блума помочь с этим. Выбирай. Или бери оба.
Линкольн смотрел на протянутые ему карточки. Одна из них содержала его человеческое фото и в строке первое и второе имя значилось: «Линкольн Мур».
— Когда, вернее если, мы с Дином поженимся, я перестану носить фамилию моих приемных родителей. Своих детей у них никогда не было, а мне кажется, что нечестно такой красоте кануть в Лету.