Вил пообещал не задерживаться и вышел на улицу. Уже зажглись фонари, и коррехидор стоял, пытаясь сообразить, в какую сторону ему нужно идти. Ночь разительно изменила всё вокруг. За этими размышлениями его и застал низкий приветственный гудок большого несуразного магомобиля с закрытым тентом кузовом. На кузове красовалась надпись: Турада — перевозки в радость! Надпись эта была зачёркнута толстой меловой чертой, а ниже знакомым почерком адъютанта было начертано: «Королевская служба дневной безопасности и ночного покоя Кленфилда», а в конце примостился кривенький кленовый листочек — явное творчество сержанта Меллоуна. Да и сам художник уже молодцевато выскакивал из лихо остановившегося прямо около коррехидора магомобиля.
— Согласно вашему предписанию группа по задержанию особо опасного преступника прибыла! — отрапортовал сержант, и к ним спешил Турада, а из кузова вылазили парни в тартановых беретах.
Идти в «Традиционные артанские обеды» не было никакого смысла. Очень скоро Эрнст, или точнее, господин Мортимер Яно, был погружен в магомобиль, Турада и Мелллоун устроились в кабине, и все они благополучно отбыли в столицу Артанского королевства.
— Откуда у нашей службы такая громадина? — удивлённо спросила чародейка, когда они устало брели по улице.
— Турада в надежде загладить афронт с остановкой главных часов Кленфилда и несанкционированными арестами уломал своего отца передать один из грузовых магомобилей их компании в распоряжение нашего департамента.
— А чем занимается дом Турады?
— Перевозками. Именно в таких магомобилях с магическим охлаждением и доставляют в столицу наших знаменитых оккунарский свиней.
— Понятно.
Они дошли до низко свисающих ветвей плакучей ивы, где коррехидор припарковался в первой половине дня.
— У нас есть несколько вариантов дальнейших действий, — проговорил Вил, пока они не спеша ехали по ночным, сонным улицам притихшей Мохары, — ночёвка в гостинице с предварительным ужином и завтрашним осмотром достопримечательностей городка, в числе коих — поющая бамбуковая роща.
— Опять ночёвка номере для новобрачных? — сурово поинтересовалась чародейка, — нет уж, пожалуй, я предпочту потратить пару часов, проспать остаток ночи дома. Моя квартирная хозяйка не знает, куда я отправилась, не хотелось бы, чтобы эта старая почтенная женщина подняла шум по розыску пропавшей чародейки.
— Хорошо, — кивнул Вил и свернул в сторону рыночной площади, где яркими огнями сверкала вывеска ресторана, — я предполагал возможность вашего отказа, просто поедим и — в Кленфилд.
Больше книг на сайте —
Knigoed.net