Читаем Хищник полностью

Она сосредоточилась и стиснула зубы.

– Данте.

Мужчина вздохнул, не отпуская ее руку.

– Джексон мертв.

У Мораны внутри что-то екнуло, но на этом все. Непонятно, что это говорило о ней как о человеке. Она хотела бы испытать сожаление. Но по какой-то причине совсем его не чувствовала.

Девушка лишь кивнула, не вымолвив ни слова, даже не зная, что сказать, не демонстрируя при этом безразличие к смерти бывшего парня.

Данте кивнул, сжимая ее руку, а мистер Кейн тем временем молча стоял рядом и просто наблюдал за ними, словно ястреб.

– Нам нужно было встретиться с тобой, не поднимая тревоги, – объяснил Данте. – И единственный способ сделать это – попросить Джексона привести тебя сюда.

– Зачем вам понадобилось со мной встречаться? – спросила Морана, усердно стараясь не смотреть на второго молчаливого мужчину.

Данте замешкался на мгновение, и впервые с того момента, как появился его брат по крови, мистер Кейн заговорил своим грубым, низким голосом:

– Из-за кодов.

Сердце Мораны замерло, и она посмотрела на него, вскинув брови.

– Объясни, – потребовала она.

Тристан Кейн спокойно глядел на нее в ответ, во всяком случае, настолько спокойно, насколько это было возможно, учитывая, что его взгляд беспрестанно пронзал ее насквозь.

– У тебя сложилось впечатление, будто флешка с кодами у меня, – заключил он.

Морана нахмурилась.

– Я знаю, что она у тебя.

– С чего ты взяла? – спросил Данте, вынуждая ее повернуться к нему.

С мгновение Морана смотрела на двух мужчин, в замешательстве хлопая глазами, а потом произнесла, обращаясь к обоим:

– Когда Джексон украл у меня коды, – начала она, переводя взгляд с одного на другого, – я отследила все его телефонные разговоры и передвижения с момента нашей встречи. Они вывели на тебя, – закончила она, указывая на второго мужчину.

На миг наступило молчание, а потом Данте заговорил снова:

– И ты решила, что Тристан нанял Джексона, чтобы следить за тобой?

Морана неуверенно кивнула.

– У меня не имелось причин думать иначе.

– Кроме той, что я даже не знал о твоем существовании, – сухо заметил Тристан Кейн.

Лжец. Она устремила взгляд к нему и прищурилась, вспомнив, как он узнал ее по имени. О, ему было прекрасно известно о ее существовании. Но по какой-то причине он лгал.

Его взгляд открыто бросал ей вызов подловить его на лжи, осмелиться и упомянуть о том, что она без приглашения вторглась во владения Марони, в ту спальню, и какое-то время оставалась с ним наедине.

Морана снова повернулась к Данте, сжав руки в кулаки и стиснув челюсти.

– Ты утверждаешь, что не нанимал Джексона?

Данте кивнул с серьезным выражением лица.

– Мы даже не знали, что эти коды существуют. Они обладают огромной силой, и, если попадут не в те руки, обеим нашим семьям придет конец. Поэтому мы вылетели на запад, в твой город. Нам было важно встретиться с тобой.

– И как вы о них узнали?

Данте указал на стоящего рядом мужчину.

– Тристан рассказал мне о них после того, как ты позвонила ему на прошлой неделе и потребовала их вернуть. Мы сочли, что в таких обстоятельствах должны нанести тебе визит.

Она ему позвонила? Морана посмотрела на Тристана Кейна, пытаясь понять, почему он скрывал правду от своего брата. Но ничего не увидела.

Морана усмехнулась, глядя на обоих мужчин.

– И вы правда ожидаете, что я вам поверю? После того, как вы убили Джексона?

– Тебя-то мы не убили, – тихо произнес Тристан Кейн, глядя на нее напряженным, опасным взглядом, от которого у нее по спине побежали мурашки.

Она пыталась думать о нем просто как о Тристане, но не могла. Для нее он не был Тристаном, он был Тристаном Кейном, и мозг стал зацикливаться на этом имени.

Морана выпрямила спину.

– Пока. С чего мне знать, что не убьете сейчас?

– С того, что мы не намерены развязывать войну, – Данте наконец отпустил ее руку и покачал головой. – Хоть наши семьи и ненавидят друг друга, факт остается фактом: мы не можем позволить себе начать войну, при том что назревает внешняя угроза. Джексона убили, чтобы заставить его замолчать. У него в самом деле сложилось впечатление, будто он ведет дела с Тристаном. А твоя смерть, напротив, спровоцирует ненужный конфликт.

В его доводах имелся смысл. Но Морана ни капли им не доверяла. Ее глаза вновь встретились с наблюдавшими за ней голубыми глазами.

– Значит, ты утверждаешь, что кто-то не поленился основательно тебя подставить, вплоть до того, что нанял Джексона, зная, что я выйду на след?

Данте пожал широкими плечами, не сводя с нее глаз.

– Я ничего не утверждаю.

Куда же делись его красноречивые разговоры об убийствах и необходимости все сделать по-тихому? Разъяренная, Морана скрестила руки на груди и заметила, как глаза Данте вспыхнули в ответ. Тристан Кейн ни на миг не отводил от нее взгляда.

Морана по привычке поправила очки на переносице.

– И что теперь? Вы хотите, чтобы мы объединились или вроде того?

– Вроде того, – последовал его очень содержательный ответ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература