Читаем Хищник II полностью

— Второй раз за сегодняшний день мы оказались в зоне боевых действий, Дейв. — Камера показала лежащих рядом с мотоциклами раненых, и Лемье слегка повернулся. — Убиты два сотрудника полиции, идет жуткая стрельба, кругом свищут пули. Полиция, похоже, не в состоянии контролировать ситуацию. Право, трудно поверить, что это Лос-Анджелес, Дейв, — вашему репортеру ситуация напоминает о попытке кровавого государственного переворота, предпринятой в прошлом году в столице Колумбии Боготе. То, что полчаса назад началось как обычное дорожное происшествие, сейчас переросло в перестрелку небывалого масштаба.

Да-да, подумал Поуп, напомни нам о своих заслугах в качестве зарубежного корреспондента, а то мы уже забыли о них. Можно подумать, ни один из нас даже недостоин лизать тебе туфли, ведь ты вел репортажи из горячих точек в Рио и Буэнос-Айресе. Тоже мне! С гримасой отвращения Поуп отвернулся и увидел Брюса Миллера из новостей кабельного телевидения, комментирующего происходящее со всей напускной мелодраматичностью, на какую только был способен.

— Всего две-три минуты назад, — уныло констатировал он, — когда полиция предприняла смелую попытку спасти раненых товарищей, вся улица содрогнулась от страшного взрыва. Скорее всего, это была граната, но мы не уверены… и вот убит еще один полицейский…

Все репортеры говорили одновременно, прижимая микрофоны к губам, чтобы звукооператоры не запечатлели на своей пленке комментарий стоявших неподалеку других журналистов. Билл Луэллин с девятого канала, вездесущий «человек с улицы», брал интервью у обезумевшего латиноамериканца, потную, голую грудь которого прикрывал промасленный передник.

— Мы нашли свидетеля, — объявил Луэллин, вдохновляясь и подавая свою информацию как нечто из ряд вон выходящее. Взгляд его метнулся от камеры к объекту интервью. — Рядом со мной — Хуан Белтран, владелец заведения под названием «Кукурузные лепешки Хуана». Когда началась перестрелка, вы оказались в самом ее центре. Расскажите нам, что произошло!

В самом центре? — подумал, затягиваясь, Поуп. Да ты, приятель, не иначе как пудришь мне мозги?

— Моя прекрасная передвижная закусочная! — простонал Хуан, воздевая к небу руки. — Она — все, что у меня было… Они разнесли ее в щепки! Мои микроволновые печи, моя пароварка для толченой кукурузы с мясом, моя… — Он не выдержал, повернулся в сторону перестрелки, и, грозя кулаком, заорал во все горло:

— Вы, мудаки хреновы!

Луэллин тщетно пытался прикрыть микрофон рукой. Поуп усмехнулся. Так тебе и надо, Луэллин, будешь знать, как лезть в прямой эфир с этим чертовым кукурузником! Господи, да ведь все эти ребята — сущие дилетанты. С тех самых пор, как Тони Поуп появился в Лос-Анджелесе, они все до единого старались не отстать от него, пытаясь подражать его крутому, бескомпромиссному, победному стилю, но ведь Поуп — «мастер боевой уличной журналистики» — всего один такой, и сейчас он покажет этим презренным пискунам, как надо работать. Тони выхватил у звукооператора микрофон и принял характерную для него позу в четверть оборота к камере.

— Тони Поуп и его «Основное ядро» — в прямом эфире на месте действия и в вашем доме, — заговорил он, глядя прямо в камеру, как будто пытался загипнотизировать зрителей. Этот наглый самоуверенный взгляд всегда приковывал к себе внимание — в нем чувствовались властность и уверенность. — Это сцена из Дантова «Ада», — продолжал он, на долю секунды повернувшись туда, где шла перестрелка. — Изматывающая жара, огонь и дым, крики умирающих — а воротилы наркобизнеса продолжают терроризировать Лос-Анджелес, ведя открытую войну за господство на улицах. Кто же, черт побери, тут правит бал? Разумеется, не полиция, которую превосходят как по численности, так и по вооружению и которая просто не в состоянии справиться с ситуацией. Не пора ли мэру, отсиживающемуся в своем летнем домике на озере Тахо, объявить военное положение, ввести национальную гвардию и положить конец кровопролитию?

Уж теперь-то этот подонок наверняка оставит свое озеро и примчится. Зачем просто сообщать новости, нужно создавать их, — с удовлетворением подумал Поуп. Тут его внимание привлек вой полицейской сирены, и он развернул камеру, чтобы снять стремительно несущуюся по тротуару патрульную машину. Она зацепила по пути его микроавтобус. — Хэрригэн! — в ярости отметил про себя Поуп. Он зацепил меня специально!

Эти двое терпеть не могли друг друга. Для «боевого уличного репортера» Тони Поупа лейтенант-детектив Майк Хэрригэн был паршивым неандертальцем, «фараоном», фашистом, который предпочтет прицепиться к представителю средств массовой информации, чем арестовать преступника. Для Майка Хэрригэна, выросшего на улицах Лос-Анджелеса и не терпящего всякого вздора, вроде болтовни Тони Поупа, тот был всего лишь выскочкой и зазнайкой. Впрочем, Майк презирал всех репортеров.

Машина остановилась, Хэрригэн вышел и направился к баррикаде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хищник

Похожие книги