Читаем Хищники полностью

Никакого ответа. Ничего, кроме бульканья вина, вытекающего из разбитых бутылок и бочек, продырявленных пулями.

Он еще тешил себя надеждой, отгоняя самые зловещие мысли.

Фревен последний раз позвал своего солдата, не повышая голоса, чтобы не выдать себя:

— Монро! Монро!

И получил ответ из темноты, в метре от себя. Спокойный голос. Почти печальный.

— Монро мертв.

Фревен замер. Этот голос он узнал по первым же интонациям.

— Мне очень жаль, Крэг, что все так закончилось.

<p>75</p>

Фревен по-паучьи отполз назад.

Голос остановил его на пороге зала. Брошенные фонари испускали лучи на уровне земли, высвечивая неровности пола. Энн была едва различима в полумраке.

— Мне очень жаль, — повторила она.

— Энн? — воскликнул Фревен. — Что вы здесь делаете?

Не обращая внимания на вопрос, она сказала:

— Монро перерезали горло, по дороге сюда я видела его тело. И тело Маттерса.

Фревену не хотелось верить в это. Потом он заметил, что она держит руки за спиной. Что она прячет?

И тут перед горлом медсестры блеснул нож. Его держали правой рукой.

Фревен расслышал шепот, и Энн подняла ногу. И поставила сверху на какой-то прямоугольный предмет.

— Не слишком-то дергайтесь, — громко сказал кто-то.

Фревен уже знал эту интонацию. Мужской голос, довольно высокий.

Стив Рисби!

За медсестрой возникла маленькая круглая голова с рыжими волосами и большими прозрачными глазами.

— Сюрприз, лейтенант, — проговорил Рисби с довольной усмешкой. — Признайтесь, что я дорого вам обошелся.

Фревену стало трудно дышать.

— Ну же, бросьте оружие, которое вы держите в руке, сделайте это или я выпотрошу ее, как поросенка.

Лезвие ножа прижалось к шее Энн. Фревен похолодел.

— Никогда не заставляйте меня повторять, лейтенант, ведь вы уже знаете, каким решительным я могу быть!

Он поднял локоть, готовый перерезать горло своей жертвы.

Фревен выпустил из руки рукоятку и оттолкнул пистолет на метр от себя.

— Вот и хорошо. Теперь можно познакомиться. Надеюсь, вы действительно хотели здесь устроить мне западню. Если бы вы знали, как я обрадовался, когда вы пустили слух и поставили часовых у входа в вашу башню. Это был знак.

Лейтенант оглядел Энн, желая убедиться, что она не ранена и с ней все в порядке.

— А-а, я понял ваш взгляд, — проговорил Рисби, — вы интересуетесь, как она оказалась здесь? Действительно, признаюсь, и мне было бы любопытно это услышать.

Он повернул голову, посмотрел на нее и ослабил давление лезвия ножа на горло, чтобы Энн могла говорить.

— Из… личного дневника Маттерса, — выговорила она.

Рисби картинно вздохнул.

— Я знаю, что он ставил перед собой больше проблем, чем ему удавалось решить. Между нами, давайте разберемся, что же произошло.

Рисби произносил слова тихим тонким голосом. Но в нем проскальзывали беспокойные, резкие ноты, и это говорило о том, что он плохо владел собой.

Черты его лица светились извращенной радостью.

Энн стояла с запрокинутой головой, губы ее дрожали.

— Давайте, рассказывайте дальше, обожаю такие вещи! — приказал Рисби, поигрывая лезвием.

Энн стиснула зубы и начала прерывающимся голосом:

— Маттерс был гомосексуалистом. — Она судорожно сглотнула. — Он боролся со своими влечениями, поскольку считал их унизительными. Он… он был верующим. Но временами он сдавался и встречался с другими солдатами, такими же как он.

— И он говорил обо мне в своем дневнике? — удивился Рисби.

— Нет, он говорил о Врачевателе. Я подумала, что это Коллинс, медбрат.

На лице Рисби появилась широкая улыбка.

— Врачеватель… врачеватель душ, так он меня называл.

В этой невероятной ситуации он казался очень счастливым, лезвие его ножа могло в любую секунду перерезать вены и артерии на шее молодой женщины. Рисби наслаждался своей победой над Фревеном, сидевшим напротив него на земле.

— Это потому, что я пишу письма для солдат из моего взвода, — продолжил он весело. — Я нахожу хорошие слова, чтобы нравилось и одним, и другим, об этом я и рассказал Маттерсу. И он, этот кретин, называл меня врачевателем душ!

Внезапно осознав, что его могут не так понять, он изменил выражение лица и добавил:

— Но не думайте, что он и я… нет, нет, нет! Я сделал так, чтобы он думал, будто нравится мне, но это лишь для того, чтобы использовать его. Знаете, когда мне хочется делать то, что я делал, следует хорошенько слушать. Гомосексуальная среда в армии — это маленькое тайное сообщество, а меня интересует все, где есть тайна. Имена передаются быстро, из уст в уста. И когда узнал имя Маттерса, я тут же увидел свою выгоду! Это было десять дней назад, когда все мы находились в траншеях. Встреча была непростой, но очень многообещающей!

При воспоминании о своем сержанте Фревен бросил взгляд в сторону восточного коридора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия Человека

Похожие книги