- Какая мне корысть обманывать вашу милость, тем более что вам ничего не стоит удостовериться самому! - возразил Санчо. - Пришпорьте Росинанта, сеньор, и едемте, - сейчас вы увидите нашу принцессу, разодетую и разубранную, как ей, одним словом, положено. И она сама, и ее придворные дамы в золоте, как жар горят, унизаны жемчугом, осыпаны алмазами да рубинами, все на них из парчи больше чем в десять нитей толщины, волосы - по плечам, ветерок с ними играет, все равно как с солнечными лучами, а самое главное, едут они на чубарых свиноходцах - таких, что просто загляденье.
- Ты хочешь сказать - иноходцах, Санчо.
- Что свиноходцы, что иноходцы - разница невелика, - возразил Санчо, словом, на чем бы они ни ехали, а только едут самые нарядные дамы, каких только можно себе вообразить, особливо моя госпожа Дульсинея Тобосская обомлеть впору.
- Едем, друг Санчо, - объявил Дон Кихот, - ив награду за столь же неожиданные, сколь и добрые вести я отдам тебе лучший трофей, какой мне удастся захватить при первом же приключении, а если ты этим не удовольствуешься, то я отдам тебе жеребят, которых нынешний год мне принесут три мои кобылы, - ты же знаешь, что они в нашем селе на общественном выгоне и скоро должны ожеребиться.
- Мне больше улыбается получить жеребят, - сказал Санчо, - потому я не вполне уверен, что трофеи первого приключения будут стоящие.
Тут они выехали из лесу и увидели вблизи трех сельчанок. Дон Кихот пробежал глазами по всей Тобосской дороге и, не обнаружив никого, кроме трех крестьянок, весьма смутился и спросил Санчо, точно ли Дульсинея и ее придворные дамы выехали из города.
- Как же не выехали? - воскликнул Санчо. - Да что, у вашей милости глаза на затылке, что ли? Разве вы не видите: ведь это же они и есть - те, что едут навстречу и сияют, ровно солнце в полдень?
- Я никого не вижу, Санчо, кроме трех поселянок на ослах, - молвил Дон Кихот.
- Аминь, рассыпься! - воскликнул Санчо. - Статочное ли это дело, чтобы трех иноходцев - или как их там, - белых, как снег, ваша милость принимала за ослов? Свят, свят, свят, да я готов бороду себе вырвать, коли это и правда ослы!
- Ну так я должен тебе сказать, друг Санчо, - объявил Дон Кихот, - что это подлинно ослы или ослицы и что это такая же правда, как то, что я - Дон Кихот, а ты - Санчо Панса, - по крайней мере, таковыми они мне представляются.
- Помолчите, сеньор, - сказал Санчо, - не говорите таких слов, а лучше протрите глаза и отправляйтесь свидетельствовать почтение владычице ваших помыслов - вон она уж как близко.
И, сказавши это, Санчо выехал навстречу крестьянкам, затем спешился, взял осла одной из них за недоуздок, пал на оба колена и молвил:
- Королева, и принцесса, и герцогиня красоты! Да соблаговолит ваше высокомерие и величие милостиво и благодушно встретить преданного вам рыцаря вон он стоит, как столб, сам не свой: это он замер пред лицом великолепия вашего. Я - его оруженосец Санчо Панса, а он сам - блуждающий рыцарь Дон Кихот Ламанчский, иначе - Рыцарь Печального Образа.
Тут и Дон Кихот опустился на колени рядом с Санчо и, широко раскрыв глаза, устремил смятенный взор на ту, которую Санчо величал королевою и герцогинею; и как Дон Кихот видел в ней всего-навсего деревенскую девку, к тому же не слишком приятной наружности, круглолицую и курносую, то был он изумлен и озадачен и не смел выговорить ни слова. Крестьянки также диву дались, видя, что два человека, нимало не похожие друг на друга, стоят на коленях перед одной из них и загораживают ей дорогу; однако попавшая в засаду в конце концов не выдержала и грубым и сердитым голосом крикнула:
- Прочь с дороги, такие-сякие, дайте-ка проехать, нам недосуг!
На это Санчо ответил так:
- О принцесса и всеобщая тобосская владычица! Ужели благородное сердце ваше не смягчится при виде сего столпа и утверждения странствующего рыцарства, преклонившего колена пред высокопоставленным вашим образом?
Послушав такие речи, другая сельчанка сказала:
- А да ну вас, чихать мы на вас хотели! Поглядите на этих господчиков: вздумали над крестьянками насмехаться, - шалишь, мы тоже за словом в карман не полезем. Поезжайте своей дорогой, а к нам не приставайте, и будьте здоровы.
- Встань, Санчо, - сказал тут Дон Кихот, - я вижу, что вновь жаждет горестей моих судьбина3 и что она отрезала все пути, по которым какая-либо отрада могла бы проникнуть в наболевшую эту душу, в моем теле заключенную. А ты, высочайшая доблесть, о какой только можно мечтать, предел благородства человеческого, единственное утешение истерзанного моего сердца, тебя обожающего, внемли моему гласу: коварный волшебник, преследующий меня, затуманил и застлал мне очи, и лишь для меня одного померкнул твой несравненной красоты облик и превратился в облик бедной поселянки, но если только меня не преобразили в какое-нибудь чудище, дабы я стал несносен для очей твоих, то взгляни на меня нежно и ласково, и по этому моему смиренному коленопреклонению пред искаженною твоею красотою ты поймешь, сколь покорно душа моя тебя обожает.