Читаем Хитрый бизнес полностью

– Ладно, ладно, – сказал Фил, медленно опускаясь на колени. – Можешь вести. Пока. Только не разгоняйся.

– Господи, ты что, моя жена? – сказал Арни и начал поворачивать штурвал.


На первой палубе Джонни и Тед подбежали к Джо Сармино. Не успели они открыть рот, как тот показал на корму и сообщил:

– Все пошли туда.

– Уолли? – сказал Джонни. – Парень из нашей группы?

– Он тоже, – сказал Джо.

– У тебя нельзя одолжить что-нибудь типа пистолета? – спросил Тед.

Джо покачал головой.

– Нету пистолета, – сказал он. – Ваш друг уже спрашивал. Я отдал ему свой штопор.

Тед нахмурился, повернулся к Джонни и сказал:

– Пошли.

Они побежали к трапу, оба думая об одном. Штопор?


РРРО ВРУУМ БУХ «БЛЯ!» «ГОНИ!» РРРО ВРУУМ БУХ «БЛЯ!» «ГОНИ!» РРРО ВРУУМ БУХ «БЛЯ!» «ГОНИ!» РРРО ВРУУМ БУХ «БЛЯ!» «ГОНИ!» РРРО ВРУУМ БУХ…


Фэй с «АК-47» в боевом положении стояла на краю платформы и вглядывалась в море. Она не знала, попала в парня или нет, но в лодку попала – в этом она была уверена, – причем не раз. Надувная лодка, наверное, останется на плаву, но быстро наполнится водой и уйдет недалеко – пока в двигатель не попадет вода и он не заглохнет. Может, парень рискнет вернуться.

Фэй уставилась в темноту, пытаясь разобрать шум мотора в реве волн и ветра. Она так сосредоточилась, что не заметила руки Каца, что появились на краю платформы. Головорез подтянулся и забрался на площадку в двадцати футах справа от нее, встал и обошел ее сзади, раздумывая, попытаться ли ему отобрать у нее автомат или просто спихнуть с платформы. Она не заметила, как он пошел на нее с вытянутыми руками, решив, что надежнее просто спихнуть.

Она также не заметила, как Уолли прыгнул на широкую спину Каца и вогнал ему штопор под правую лопатку.

Она это, впрочем, услышала – Кац закричал удивительно высоко и пронзительно для человека с такой массой тела. Фэй обернулась и увидела падающего Каца с прилепившимся к его спине Уолли. Кац покатился и локтем отшвырнул Уолли. И начал подниматься.

– НЕ ДВИГАТЬСЯ, – сказала Фэй. Он взглянул на нее, на дуло автомата, и замер на платформе, левой рукой потянувшись к раненому плечу.

Фэй оглядела его. Это не парень с надувной лодки. А где парень с надувной лодки? Она взглянула на Уолли, который поднимался на ноги, по-прежнему сжимая штопор.

– Ты в порядке? – спросила она.

– Ага, – ответил он.

– Спасибо.

– Не за что.

– Это штопор? – сказала она. Уолли поглядел на него.

– Ага.

– Справишься с оружием посерьезней?

– Могу попробовать.

– Вот там труп с пистолетом, – сказал Фэй. – Почему бы тебе не взять?

Уолли, который ровно час назад играл «Моего веселого Валентина», вытащил «ТЕК-9» из рук мертвого бандита – второй из двух пистолетов, которые Тарк подсунул членам команды Мэнни Аркеро, когда его план еще работал, как швейцарские часы.

– Дай сюда, – сказала Фэй. Она убедилась, что предохранитель спущен. – Вот, нажимаешь на курок, пистолет стреляет, понятно?

– Понятно, – ответил Уолли.

– Ладно, – сказала Фэй. – Я сейчас… подожди. – Она смотрела на дверь, откуда только выглянула голова и нырнула обратно.

– Это твой приятель, – сказала она Уолли. – Скажи, что он может выйти.

– ВСЕ В ПОРЯДКЕ, – сказал Уолли. – МОЖЕШЬ ВЫХОДИТЬ.

Из-за угла выглянула голова Теда, за ней последовала остальная часть Теда, за ней последовал Джонни. Они вышли и оглядели сцену: трупы, Кац, Уолли и Фэй.

– Ох, чувак – сказал Джонни.

Тед увидел в руках у Уолли «ТЕК-9» и сказал:

– Это не штопор.

– Не-а, – ответил Уолли.

– Вы помогли капитану? – спросила Фэй. – Нашли врача?

– Мы нашли медсестру, – сказал Тед. – Но не попали внутрь.

– Что? – сказала Фэй.

– Дверь на этот, как его, мостик, – сказал Тед. – Она закрыта.

– Стучали по ней и стучали, – сказал Джонни. – А они не открывают.

– Черт, – сказала Фэй. – Подождите, а кто тогда ведет судно?

– Что? – спросил Тед.

– Кто-то его разворачивает, – сказала Фэй. – Смотрите. – Она показала на след корабля, явно загибающийся налево.

– Ох, чувак, – сказал Джонни.

– Ладно, слушайте, – сказала Фэй. – Ты, – она показала на Каца, который все еще был на платформе, – стой здесь. Не шевелиться. Ты, – она показала на Уолли, – держи его на прицеле и стреляй, если пошевелится. Сможешь выстрелить, если надо, правда?

– Я его уже колол, – сказал Уолли. – Могу и подстрелить.

– Хорошо, – сказала Фэй. – Вы двое, – она показала на Теда и Джонни, – забирайтесь на катер, – она показала на катер Тарка, – и найдите рацию. Она должна быть на мостике рядом со штурвалом. Настройтесь на шестнадцатый канал, запомните, шестнадцатый, скажите, что на «Феерии» чрезвычайная ситуация, ясно? Скажите, срочно нужна помощь. Не отключайтесь и повторяйте это, ясно?

– Ясно, – ответили Тед и Джонни и направились к катеру Тарка.

Подойдя к нему, Тед посмотрел на корму и крикнул:

– ЗДЕСЬ ЕЩЕ ТРУПЫ.

– Просто найдите рацию, – сказала Фэй.

– Ох, чувак, – сказал Джонни, перебираясь с Тедом через транец.

Фэй повернулась к Уолли.

– Вернусь, как только смогу, – сказала она.

– Ты куда? – спросил он.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже