Читаем Хиты эпохи Сёва полностью

Прошло три недели. Нобуэ с друзьями становились все мрачнее и мрачнее. С той ночи, когда Яно сообщил им об успешном применении своего «ТТ» против Иваты Мидори, кривая настроения компании медленно ползла вниз. Частично этому способствовало постепенное наступление холодов. Последняя вечеринка на пляже прошла скучно и вяло. И хотя сегодня приятели собрались в первый раз за прошедшие три недели, каждый витал в собственных мыслях, безучастно поглощая свои припасы и ни с кем ими не делясь. Особого изобилия на столе не наблюдалось. Нобуэ достал из холодильника несколько последних банок пива, примостив их на своем углу стола; Исихара ограничился двумя баночками саке, купленными в уличном автомате; Като возил по столешнице бутылкой отечественного вина, на которой еще был виден ценник на восемьсот иен, а Яно принес крохотную бутылочку «Эрли таймс».

Все пили каждый свое, кроме Сугиямы, который пришел с пустыми руками. Он сидел с выражением полного отчаяния, ни на секунду не покидавшего его понурой физиономии. Кожа у него на лице вполне могла сойти за вяленую рыбью шкуру. Нобуэ со своими пятью банками сидел прямо напротив Сугиямы и даже не замечал, что тот бросает на него и на остальных страдальческие взоры. Несчастному оставалось лишь созерцать, как его друзья управляются со своими напитками. Нобуэ и в голову не приходило угостить его пивом. Но вскоре на щеках Сугиямы расцвел гневный румянец, и он, уставившись на Нобуэ, не отводил взгляд добрых три минуты. Однако на лице последнего не читалось ни малейших признаков того, что он заметил маневр товарища или догадался о его чаяниях. Сугияма уже хотел было перевернуть стол и выбежать вон, но тут же вспомнил, что дома, в однокомнатной каморке площадью в шесть татами, ему решительно нечего делать. Из провизии в холодильнике имелись бутылка саке (впрочем, уровень жидкости не превышал одного миллиметра), два яйца, купленные в прошлом месяце, стакан ячменного чаю, заваренного еще летом и теперь превратившегося в колонию белой плесени, и, наконец, вскрытая упаковка якисобы быстрого приготовления. В итоге Сугияма поднялся, сохраняя на лице все то же мрачное выражение, и направился вокруг стола в сторону Нобуэ, качая головой и неразборчиво бурча:

– Ну и кошмар, США выводят войска из Сомали! Слыхал, Нобу-тин?

Нобуэ уставился на него и тупо переспросил: – Чего?

Сугияма решительно взглянул ему в глаза и вдруг стремительно, словно улепетывающий за шкаф таракан, схватил со стола одну из банок. Не успел Нобуэ протестующее воскликнуть: «Эй!» – как Сугияма вскрыл банку и принялся шумно глотать. Высосав пиво до последней капли, он пробормотал:

– М-м, вот так, вот так, вот так, – и как ни в чем не бывало уселся обратно.

Никто из друзей не задумывался о причине общей подавленности, но дефицит закуски тоже не добавлял энтузиазма. Нобуэ вытащил из холодильника вакуумную упаковку рыбной колбасы с написанным по вертикали названием легендарной рыбообрабатывающей компании «Маруха»; такие висят в каждом магазине, напоминая о временах девятнадцатого столетия. Однако Нобуэ и в голову не пришло порезать колбасу и предложить остальным. Вместо этого он выдавил на кончик колбасы с полпальца майонеза, зачем-то засмеялся: «Ах-ха-ха-ха!» – и откусил около двух сантиметров. Внимательно изучив отметины своих зубов на колбасе, он опять посмеялся, капнул еще майонеза и откусил очередную порцию.

Исихара, по-видимому, пришел голодным: кроме банок саке он прихватил три котлеты в магазинной упаковке – пенопластовый контейнер, завернутый для герметичности в пленку. Хотя Нобуэ не выложил на стол ни палочек для еды, ни соуса, измученный мозг Исихары отказывался понимать, что нельзя есть котлеты руками и тем более без соуса. Он тупо тыкал указательным пальцем в пластиковую упаковку, оставляя на ней небольшие вмятины. Обычно даже столь невинное по степени разрушений занятие вызывало у него приступ безудержного веселья, но сейчас, на пустой желудок, лишенный большей части жизненной энергии, он лишь слабо хихикал. А ведь провести без смеха хоть сколь-нибудь значимый отрезок времени для Исихары было весьма и весьма необычно. Даже избитый до полусмерти, он продолжал бессмысленно гоготать – такие случаи действительно бывали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Лживый язык
Лживый язык

Когда Адам Вудс устраивается на работу личным помощником к писателю-затворнику Гордону Крейсу, вот уже тридцать лет не покидающему свое венецианское палаццо, он не догадывается, какой страшный сюрприз подбросила ему судьба. Не догадывается он и о своем поразительном внешнем сходстве с бывшим «близким другом» и квартирантом Крейса, умершим несколько лет назад при загадочных обстоятельствах.Адам, твердо решивший начать свою писательскую карьеру с написания биографии своего таинственного хозяина, намерен сыграть свою «большую» игру. Он чувствует себя королем на шахматной доске жизни и даже не подозревает, что ему предназначена совершенно другая роль..Что случится, если пешка и король поменяются местами? Кто выйдет победителем, а кто окажется побежденным?

Эндрю Уилсон

Современная русская и зарубежная проза / Триллеры / Современная проза / Детективы / Проза