— Да как не иронизировать? Дешёвый зомби-апокалипсис! Чепуха! — Смайлс хлопнул ладонью по подлокотнику сиденья.
— Если бы кому-то в июне девятьсот двадцать девятого сказали, через полгода в Америке будут Хувервилли[67]
, кухни с бесплатным супом для голодающих и трудовые лагеря для безработных, он бы тоже возражал: чепуха.— Теория заговора и паранойя! Какие трущобы? Какие трудовые лагеря? Помилуйте, Кормак, это Соединённые Штаты Америки, а не Индия, и не Северная Корея. Ничего такого у нас произойти не может!
— Ну, как знаете, — я побарабанил пальцами по рулю. Как дошло до логических выводов, мозг Смайлса отключился, и осталась лишь тупая вера, всё идёт по-плану. Наверное оттого, что ни разу в жизни не пришёл в офис в одном и том же галстуке два дня кряду?
Вдалеке на шоссе вдруг замигали синие и красные огоньки полицейского «перехватчика». Зона либеральной полиции Хьюстона кончилась. Я слегка придавил тормоз и отрегулировал круиз-контроль, чтоб не заработать штраф.
Мы вежливо молчали, слушая радио. Эндрю что-то просматривал в «айфоне», вроде бы читал почту. Только на автозаправке в Джостере, Смайлс спросил, взглянув на ценники бензина и дизтоплива:
— И что, по-вашему, станет с ценами на бензин?
— Я нефтеброкер, а не цыганка с картами, — сказал я, — Девять триллионов электронных как-бы денег надо поделить на девяносто миллиардов баррелей воображаемой нефти. И всё циркулирует в памяти компьютеров миллиард триллионов раз за год. Бесконечность поделить на бесконечность есть что?
— Что?
— Математическая неопределённость!
— Неопределённость? Понятно, — сказал Смайлс и снова замолчал, уже до самой фермы.
Глава 11. Э. Смайлс, вице-президент НХЭЛ