— Ты действительно очень сильно продвинулся, — похвалила Маргрет. — И это тоже сам? — Она указала на деревянную скамейку на террасе.
— Да, — с улыбкой ответил Морган. — То есть мне помог мой друг Берни, о котором я тебе рассказывал. Садись, я принесу фужеры. — Он раздвинул одну из рам и оказался в доме.
Помедлив, Маргрет пошла за Морганом. Теперь ей было любопытно, как же там внутри. То, что она увидела, приятно поразило девушку. Стены были выкрашены в белый цвет, на полу лежало ковровое покрытие светлосерого цвета. Но самой эффектной была, конечно, стена от пола до потолка и по всей ширине помещения.
При ближайшем рассмотрении это оказалась не стена в традиционном исполнении, а решетка из горизонтальных и вертикальных реечек, образующих одинаковые по величине окошечки. Эти окошечки были затянуты бумагой, похожей на матовое стекло.
Маргрет не могла не оценить изысканность конструкции этой стены-решетки. На потолке она была подвешена на рельсы и складывалась в обе стороны гармошкой. Сейчас была открыта только одна створка. По другую сторону Морган гремел фужерами и бутылками.
— Что скажешь? — с гордостью спросил он, войдя через открытую створку в так называемую жилую комнату.
— Я действительно потрясена, — честно призналась Маргрет. — Мне хотелось бы посмотреть все остальное.
— Сначала выпьем по глотку вина. Сейчас очень хорошо посидеть на улице и посмотреть на заход солнца. А дом осмотрим попозже. — Он снова задвинул стену, как будто хотел что-то скрыть от любопытного взгляда Маргрет.
Клара испуганно отскочила в сторону, когда Морган хлопнул пробкой и шампанское, пенясь, вырвалось из бутылки.
— Немного тепловатое, — воскликнула девушка и быстро подставила фужеры под пенящуюся жидкость.
— Просто его немного потрясли, — успокоил ее Морган, разливая шампанское.
Клара оправилась от испуга и с любопытством пробовала капли вина на полу.
— Посмотри, — хихикнула Маргрет. — Если так пойдет и дальше, завтра она найдет кота.
Морган прыснул вместе с ней.
Все сомнения Маргрет по поводу ее приезда сюда улетучились. Они сидели рядом на скамейке, пили шампанское, смеялись и радовались, а солнце медленно исчезало за деревьями.
Маргрет глубоко вздохнула. Чего-то похожего она и хотела. Морган был прав. Абсолютная тишина здесь, в уединении, действовала расслабляюще. Никакого шума, никаких автомобилей, только тихие звуки природы. Она положила голову на его плечо и еще раз вздохнула.
Когда стемнело еще больше, на террасе автоматически включились две желтые лампы. Они испускали мягкий свет и совсем не слепили глаза.
— Как ты их включил? — спросила пораженная Маргрет. — Ты же даже не двигался.
— И не нужно, — ответил он. — Лампы снабжены фотоэлементом. Когда светает, они сами выключаются, а когда темнеет — включаются. Считаю, что это исключительно практично.
Маргрет легко тряхнула головой. «Технические забавы он считает практичными, а нормальную мебель и приличную ванную категорически отвергает. Да, это понятно только ему одному».
— Хочешь еще шампанского? — предложил он.
— Может быть, попозже, — произнесла Маргрет. — Сейчас я бы хотела посмотреть дом.
— В японских домах перед входом обычно снимают обувь, — сказал Морган, включив свет. Вся комната была освещена, хотя не было видно ни одной лампы. — Я поставил экран перед неоновыми лампами, — объяснил он, увидев ищущий взгляд Маргрет.
— Хорошая идея, — согласилась она. Помещение ей нравилось. Оно было светлым и просторным. Кроме одной книжной полки, в комнате совершенно не было мебели. А на окнах — ни одной занавески, отчего они казались черными дырами.
— Если бы здесь была мебель и висели занавески, стало бы уютнее, — заметила Маргрет, осмотревшись вокруг.
— Занавески? — с ужасом спросил Морган. — Их у меня в доме не будет. Они все сведут на нет. Да и зачем, собственно? Ведь здесь нет никаких соседей, которые будут заглядывать к нам. — Впервые он говорил о них двоих. Он совершенно умышленно сказал «к нам», чтобы понаблюдать за реакцией Маргрет. Но, судя по всему, она не обратила на это внимания. Во всяком случае, не подала виду.
— Тогда бы мне все время казалось, что я постоянно у всех на виду. — Она помотала головой и отодвинула раздвижную стену. За ней находилась прихожая, огражденная слева и справа решеточками с матовой бумагой. Маргрет даже присвистнула. — Кажется, ты в корне изменил свое мнение. Ты и вправду отделил несколько комнат.
— Да, ты убедила меня, — признался Морган. — И когда Берни поддержал тебя… Как видишь, я могу быть очень податливым.
7
Маргрет отворила дверь по правую сторону прихожей. Морган, потянувшись, чтобы зажечь свет, прижался к ее спине. Она ощутила тепло его тела и в ответ прильнула к нему.
— Спальня, — сказал он и провел руками по ее плечам. На девушке был костюм из зеленого шелка: узкие брючки и свободный, широкий жакет, перехваченный в талии поясом. Из-под жакета выглядывал ярко-розовый топик.