Читаем Хижина в горах полностью

– Побоище продолжалось почти два часа, – продолжал Коннел. – Целая вечность для тех, кто гадал, не попадет ли в них следующая пуля. Некоторые звонили по мобильному телефону любимым, мирились с ними, прощались.

Эмори попятилась к креслу у окна и села, потирая лоб, как будто пыталась стереть страшные картины и сделать их более терпимыми. Потом она вскинула голову:

– Погодите минутку.

Эмори опустила руку и недоуменно посмотрела сначала на Хэйеса, чье лицо оставалось непроницаемым, потом на Коннела.

– Я подумала… Разве… разве стрелка не убили на месте?

Коннел кивнул, потом мотнул головой в сторону Хэйеса.

– Бэннек его прикончил.

Глава 37

Джек Коннел двигал челюстью вперед и назад по горизонтали, пока поднимался на край кровати и усаживался там. Он свирепо посмотрел на Хэйеса.

– Больно!

– Я на это и рассчитывал. Твой визит огорчил Ребекку.

– Меня он тоже не порадовал, – проворчал Джек. – Она лгала или могла облегчить мне жизнь, сообщив, где ты находишься?

– Моя сестра никогда не знала, где я нахожусь. Ты напрасно ее пытал.

– Не совсем. Я наслаждался ее обществом в течение пятнадцати минут. Я так не веселился с тех пор, как шел с голым задом по колодцу с гадюками.

Хэйес знал, что от него ждут улыбки. Он не улыбнулся.

– Ты видел ее новую прическу? Озорная. Она ей идеально подходит.

– Видишь ли, Джек, это не встреча друзей. Как только этот бардак закончится, все вернется на круги своя.

– Ты уедешь.

– Верно.

– Гм. Я подумал, вдруг ты одумался и решишь остаться.

Коннел посмотрел на Эмори, его намек был ясен.

– Я исчезну сразу, как только увижу ее мужа за решеткой.

– Ее мужа? Что он сделал?

– Он оставил ее умирать.

Коннел оценил серьезность Хэйеса.

– Ты не шутишь.

– Стал бы я шутить на такую тему?

– Не стал бы. Ты редко шутишь. Точка, – Джек состроил гримасу. – Начни с самого начала.

– Я бродил по горам в тот день, когда Эмори пропала. Я заметил ее в бинокль. Мне стало любопытно.

– Почему?

Хэйес посмотрел на нее, но ничего не сказал.

– Ну? – поторопил его Джек, поднимая брови.

– Блондинка в черных легинсах для бега с потрясающей фигурой, и одна.

Джек снова посмотрел на Эмори.

– Достаточно честно.

– Важно то, – нетерпеливо продолжал Хэйес, – что к тому моменту, когда я добрался до тропы, она лежала на ней с разбитой головой и почти замерзшая. Я поднял ее и отнес к себе домой.

– Почему не в больницу?

– По нескольким причинам.

– Кроме черных легинсов для бега.

– Я не знал, что с ней случилось. Если она упала, это одно. Если на нее напали, то ей будет безопаснее у меня.

– Это спорный вопрос, но продолжай.

– Она достаточно быстро пришла в себя, поэтому, когда погода улучшилась, я привез ее…

– Эту часть я знаю. Найт и Грейндж просветили меня. Заправка. Пресса безумствует.

– Уже после того, как она попала в город, я узнал, что вернул Эмори в руки ее несостоявшегося убийцы.

– То есть Джефу.

– Именно.

– Итак, – Коннел говорил медленно, кивая в такт каждому слову, – ты знал, что она в смертельной опасности.

– Да.

– Но ты не хотел светиться, поэтому не мог привлекать к себе внимание и заявить об этом.

Хэйес счел свое молчание достаточным подтверждением.

– Вместо этого, – продолжал Джек, – ты подал мне сигнал, чтобы я сюда примчался.

– Отпечаток моего пальца на кране в кухне.

– Великолепный оттиск большого пальца в совершенно стерильной хижине, – Коннел криво улыбнулся. – Я знал, что ты не мог быть настолько неосторожным.

– Как быстро ты это понял?

– Минут через пять-шесть, максимум.

– Твои мозги ржавеют. Или стареют.

– Не будь ко мне слишком строг. Я только что прилетел из Сиэтла.

– Я уже начал думать, что мне следовало действовать более откровенно. Например, нарисовать красную стрелку, чтобы ты меня нашел: «К Бэннеку. Иди сюда, Джек».

– Я понимаю, что это было бы скучно, банально и совершенно не в духе Бэннека, но ты мог бы просто взять телефон и позвонить мне.

– И лишить тебя удовольствия побегать за мной?

– Пошел к черту.

– Только вместе с тобой.

Они нехотя улыбнулись друг другу.

* * *

Во время их разговора Эмори то не верила своим ушам, то впадала в ярость. Теперь она набросилась на них.

– Так вы друзья?

– Ничего подобного, – сказал Хэйес.

А Джек ответил:

– Почти друзья.

– Как давно вы знакомы?

– Я рекрутировал его сразу после службы в армии, – пояснил Джек.

– Куда?

– В мою команду «СВАТ»[5].

Эмори изумленно посмотрела на Хэйеса.

– Ты работаешь на ФБР?

– Работал.

– Ты тот самый безымянный офицер из «СВАТ», который сумел сделать невозможное и убил стрелка из Уэстборо? Ты легенда?

Хэйес не ответил.

– Ответь мне!

– Я отвечу, когда ты задашь вопрос, который стоит того, чтобы я на него ответил! – выкрикнул он.

Наступившее молчание нарушил странный звук: Коннел шлепнул себя по голым коленкам.

– Нам о многом надо поговорить. Передай мне мои брюки.

Хэйес посмотрел на стул, на котором была сложена одежда агента вместе с пистолетом и наплечной кобурой.

– Тебе бы следовало держать оружие под рукой, агент Коннел.

– Урок усвоен. Одному богу известно, кто еще тут появится и нападет на меня.

Хэйес швырнул брюки в направлении кровати. Коннел подхватил их и встряхнул.

– Прошу простить меня, доктор Шарбонно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты нас променял
Ты нас променял

— Куклу, хочу куклу, — смотрит Рита на перегидрольную Барби, просящими глазами.— Малыш, у тебя дома их столько, еще одна ни к чему.— Принцесса, — продолжает дочка, показывая пальцем, — ну давай хоть потрогаем.— Ладно, но никаких покупок игрушек, — строго предупреждаю.У ряда с куклами дочка оживает, я достаю ее из тележки, и пятилетняя Ритуля с интересом изучает ассортимент. Находит Кена, который предназначается в пару Барби и произносит:— Вот, принц и принцесса, у них любовь.Не могу не улыбнуться на этот милый комментарий, и отвечаю дочери:— Конечно, как и у нас с твоим папой.— И Полей, — добавляет Рита.— О, нет, малыш, Полина всего лишь твоя няня, она помогает присматривать мне за такой красотулечкой как ты, а вот отношения у нас с твоим папочкой. Мы так сильно любили друг друга, что на свет появилось такое солнышко, — приседаю и целую Маргариту в лоб.— Но папа и Полю целовал, а еще говорил, что женится на ней. Я видела, — насупив свои маленькие бровки, настаивает дочка.Смотрю на нее и не понимаю, она придумала или…Перед глазами мелькают эти странные взгляды Полины на моего супруга, ее услужливость и желание работать сверх меры. Неужели?…

Крис Гофман , Кристина Гофман , Мия Блум

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика / Зарубежная литература для детей