Читаем Хладнокровное чудовище (СИ) полностью

Вальдер подался вперед, положил локти на колени и переплел пальцы. Легкая смешливая усмешка пробежала по его лицу и исчезла.

— Это всё теперь прошлое, Гаррет. Ты давай, не размякай слишком сильно, нам еще возвращаться к боевым действиям, причем на сей раз климат обещает быть приятней.

Гаррету же эта лёгкость показалось подозрительной. Он сделал еще большой глоток воды, утер рукавом губы и небрежно позволил себе бросить:

— Вы просто нашли себе новую жертву, сентар, потому так легко готовы все забыть. И на сей раз она носит светлые одежды…

Вальдер неожиданно довольно засмеялся.

— Тебя послушать, так я прямо нарасхват.

— А разве нет?

— Не преувеличивай.

Гаррет покачал головой.

— Нет, сентар, и то не ваша магия, а вы сам. Так и маните к себе все юбки, мне со стороны видней. И не подумайте, что завидую. Мне-то по душе как раз попроще счастье, жаль служба не позволяет. Ничего, заработаю себе на хлеб и, может, и женюсь однажды.

— Не вздумай только просить у меня совета.

— И не подумаю. А все-таки…

— Ну?

— Вы улыбались, капитан. И эта женщина, она ведь одна из дарханов, которых вы терпеть не можете. У меня дурные предчувствия. Что она от вас хотела?

— Любви и ласки?

Гаррет даже подавился от шутки командира.

— Это не по адресу.

Вальдер перестал улыбаться.

— А если серьезно: пока не знаю, но намерен выяснить.

Глава 4

Солдат

Вальдер шел в парадном мундире по тёмному коридору: еще не рассвело, светильники на стенах горели тускло. Император вызвал за два часа до восхода солнца — похоже, что-то довольно важное.

Во дворце почти не было людей. Сиркх вообще спит? Или необычайной силы дар позволяет и эту вольность — обходиться без отдыха? Помимо того, что позволяет управлять другими людьми, прикасаться к самому сердцу стихии и, особенно, переворачивать весь мир вверх дном.

Однако неподалеку от малых покоев императора, куда ему предписали подойти, Вальдер заметил какое-то движение. И это были не слуги, торопливо бегущие по поручениям. Снова знакомые светлые одежды, развевающиеся при движении.

Что-то лежало на каменном полу. Вальдер подошел, наклонился и приподнял свёрток, выпавший у кого-то из дарханов. Идущий явно торопился, и пришлось ускориться, чтобы догнать невнимательного последователя Четырех богов.

Бесшумно и быстро сократив расстояние, Вальдер оказался у дархана… дарханки за спиной. И снова знакомые густые темные волосы, собранные в небрежную косу за спиной. Та самая женщина, так назойливо ловящая его внимание. Будто не делами занималась, а что-то или кого-то выслеживала.

Вальдер прокашлялся, и она резко обернулась.

— Мне кажется, мы встречаемся с вами слишком часто, сента, — улыбнулся он, рассматривая ее расширенные зрачки и легкий испуг во взгляде, но она быстро взяла себя в руки.

— Действительно, чересчур. Ваше лицо успело мне примелькаться, капитан ди Арстон, всего за день, что вы в столице Иввара.

Она будто нарочно прикусила губы и взглянула уже иначе — с поволокой, оглядев его с ног до головы. Вальдер знал такой взгляд. Гаррет был прав, что женщины редко равнодушно проходили мимо, но эта дама явно не просто хотела привлечь к себе внимание.

— Ваше тоже, — Вальдер цокнул, — поскольку ничего, кроме лица, я у вас и не вижу. Все эти одежды, — он неопределенно махнул рукой, — так и приковывают взгляд к вашему милому личику.

Оно и правда было привлекательным. Разлет темных бровей, контур выразительных крупных губ, без слов говорящих о страстной натуре. Карие, холодного оттенка глаза сияли умом и живостью, а такой нрав неизменно цеплял его внимание.

— Это было весьма грубо, капитан.

Она тоже действовала в лоб, так что удар на удар.

Впрочем, дарханка явно наслаждалась их игрой, склонив голову и глядя на него искоса, и не торопилась отступать прочь с видом оскорбленной невинности. От неё исходило подспудное чувство опасности, но сложно было понять, с чем это связано — с ее сильным магическим даром или с колдовскими женскими чарами. Скорее всего, она имеет ощутимый вес при дворе, но прежде Вальдер не особо интересовался этими придворными интригами и тайнами.

— Однако у меня отчего-то стойкое ощущение, что это вы меня преследуете, сента, не знаю, как вас зовут, а не я — вас… И оказываетесь там же, где и я.

— Надо же? — удивленно приподняла она бровь. — Вы себе льстите.

— Возможно, — с усмешкой согласился Вальдер. — Кажется, вы кое-что обронили.

Вальдер повертел в пальцах сверток, перевязанный простой лентой и скрепленный восковой печатью, но не поторопился его отдавать. Девушка вспыхнула, поняв свой просчёт, и тут же попыталась сменить выражение лица с дерзкого на мягкое и загадочное.

— И вы, конечно, спешили мне его отдать… — она сделала шаг ближе и самую малость нахмурилась.

— Просто интересно. Что же вы делали у покоев императора в столь ранний час? — будто невзначай спросил Вальдер, обходя дарханку со спины и пряча сверток за пазуху. — Неужели дела Империи заставляют не спать этой дивной прохладной ночью?

Перейти на страницу:

Похожие книги