Читаем Хлеб насущный полностью

«Я бы не отказался от одной», - сказал Олли и посмотрел на спину Барбары, когда она поднялась и подошла к холодильнику. Он подмигнул Карелле и снова ухмыльнулся.

Барбара вернулась к столу, поставила пиво перед Олли, а затем опустила взгляд на фотографии. «Это девушка, с которой Фрэнк спал те две ночи», - сказала она и указала на фотографию Элизабет Бенджамин.

«А остальные?», - сказал Карелла.

«Двое из этих людей приходили к Фрэнку в конце июля.»

«Какие?», - спросил Карелла.

«Вот этот и этот», - сказала Барбара, указательным пальцем коснувшись сначала головы Чарли Хэррода, а затем Робинсона Уорти.

«Узнаёте другого мужчину на этой фотографии?», - спросил Карелла.

«Вот этого?» - спросила она. Она подняла фотографию, которую сделал Олли, и посмотрела на Оскара Хеммингса. «Нет», - сказала она. «Никогда его здесь не видела. Это не значит, что его здесь никогда не было, просто я его никогда не видела.»

«Хорошо. Как насчёт этого человека?», - спросил Карелла и положил на стол фотографию Альфреда Аллена Чейза.

«Нет, я его тоже никогда не видела», - сказала Барбара и, повернувшись к Олли, улыбнулась. «Как пиво?» - спросила она.

«Восхитительно», - сказал Олли. «Просто восхитительное, моя маленькая синичка», - и Барбара по-девичьи захихикала.

В машине, ехавшей в отдел, Карелла сказал: «Уорти и Хэррод. Они определенно те, кто вступил в контакт с Рирдоном, а значит, «Даймондбэк девелопмент» спалила Гримма.»

«Точно», - сказал Олли. «Я думаю, эту дамочку можно трахнуть, ты знаешь об этом?»

«Я не понимаю», - сказал Карелла.

«Знаешь, что она мне сказала?»

«Что?», - рассеянно спросил Карелла.

«Она сказала, что в её спальне есть кондиционер. Говорю тебе, эту даму можно трахнуть, Карелла.»

«Эта Розали Ваггенер уехала в Бремен, верно?», - сказал Карелла. «И она - девушка Хеммингса, верно?»

«Точно», - сказал Олли. «Да, я думаю, эту дамочку точно можно трахнуть.»

«Розали прилетела в Бремен за день до того, как упаковщик Гримма подтвердил получение платежа. Чек Гримма не мог быть получен к тому времени, поэтому кто-то должен был произвести оплату лично. И это должна была быть Розали.»

«Думаю, я позвоню этой дамочке сегодня вечером.»

«Но какая связь, Олли? Какого чёрта девушка Хеммингса оплачивает счета Гримма, в то время как компания Хеммингса планирует сжечь склад Гримма? Это не имеет смысла. Вообще не имеет смысла.»

Когда они вернулись в отдел, всё стало ещё менее логичным. Там их ждал Хоуз, который сообщил, что Розали Ваггенер провела почти час в квартире на Марлоу-авеню, прежде чем снова отправиться в Айзолу.

На почтовом ящике в вестибюле на Марлоу-авеню висела табличка с выгравированным на ней именем Альфреда Аллена Чейза.

<p><strong>Глава 10</strong></p>

Они забрали Розали Ваггенер в 4:00 того же дня и отвезли её в отдел. Они сказали ей, что не предъявляют ей никаких обвинений, но у них есть достаточные основания полагать, что она располагает информацией, имеющей отношение к их расследованию, и они хотели бы, чтобы она ответила на несколько вопросов. Розали сказала, что ответит на любые вопросы, но только в присутствии адвоката. Они снова объяснили, что ей ничего не предъявляют, а когда она настаивала на адвокате, объяснили, что могут заставить её давать показания перед большим жюри, но не хотят идти на это, поскольку ей ничего не предъявляют.

С неохотой Розали согласилась ответить на их вопросы.

«Согласно вашему паспорту», - сказал Карелла, - «вы въехали в Западную Германию через аэропорт Бремена двадцать пятого июля, это так?»

«Да, всё верно», - сказала Розали.

«И вы вернулись в Соединённые Штаты двадцать седьмого июля, это тоже верно?»

«Да», - сказала Розали.

«Вы сказали, что навещали своих родственников в Цевене.»

«Именно так.»

«Мы хотим знать имена, адреса и телефоны ваших родственников в Цевене», - сказал Карелла.

«Почему?»

«Потому что мы собираемся попросить немецкую полицию проверить, чтобы убедиться в их существовании.»

«Они существуют», - сказала Розали.

«Тогда назовите их имена.»

«Я не обязана.»

«Верно, не обязаны. Вот здесь, вы не обязаны. А перед большим жюри – придётся отвечать. Решайте сами.»

«И им позвонит полиция? Немецкая полиция?»

«Да, именно это мы и попросим.»

«Зачем?»

«Чтобы убедиться, что вы были с ними.»

«Так и было.»

«Тогда как их зовут?»

«Это очень пожилые люди. Я не хочу, чтобы их беспокоила полиция. В любом случае, какое отношение это имеет к вашему расследованию? Вы сказали, что у меня есть информация, которая может…»

«Именно так.»

«Какая информация?»

«Вы знаете человека по имени Роджер Гримм?»

«Нет.»

«Вы посещали Бремерхафен, когда были в Западной Германии?»

«Нет.»

«Вам известна фирма «Bachmann Speditionsfirma» в Бремерхафене?»

«Нет.»

«Почему вы пошли к Альфреду Чейзу сегодня днём?»

«Кто сказал, что я…?»

«Я проследил за вами», - сказал Хоуз. «5361 Марлоу-авеню. Чейз в квартире 45.»

«Ты ходила туда или нет?», - спросил Олли.

«Я ходила туда.»

«Зачем?»

«Мистер Чейз хотел ответить на кое-какую корреспонденцию. Я уже говорила вам, что подрабатываю секретарём для…»

«Почему вы не созвонились по телефону в офисе?»

«Офис закрыт по субботам.»

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже