— Привет. — Она сразу направилась к машине. Утреннее солнце золотило ее волосы.
— Как поживаете, Хлоя? — Он вышел из машины.
«Боже, как же он красив!» — обреченно подумала она.
Девушка снизу вверх посмотрела на него и улыбнулась, уловив в его поведении некоторую отчужденность.
— Здорово, черт возьми, что мы смогли заснять тот случай в аэропорту.
— Да, в самом деле. — Макгир придержал для нее дверцу машины. — Я слышал в последних известиях, что супруг нашей героини выкарабкается.
— Да, я знаю. Я сама звонила в больницу.
— Вам не все равно, Хлоя? Вы, сделав свою работу, не уходите просто так.
— Я не смогла бы быть настолько бесчувственной. — Хлоя, впервые обернувшись, увидела на заднем сиденье огромный букет красных роз.
— Для вашей матери, — сказал он, садясь за руль.
— Вы очень добры, Габриэль. Они восхитительны. Мама всегда любила большие букеты. Уверена, что и сейчас ее вкусы не переменились.
— Я тоже уверен. — Выражение его лица смягчилось.
— Тара не звонила? — спросила Хлоя, хотя Габриэль, по-видимому, не был расположен к разговору.
Макгир холодно взглянул на нее.
— Я подумала, что она разозлилась тогда на вас.
— Что толку на меня злиться? — Он пожал плечами, плавно и медленно ведя машину. — Это ничего не изменит.
— Но она звонила?
— Да, черт подери! — Макгир слегка усмехнулся. — Ничего у нее не выйдет. Я хорошо справляюсь со своей работой.
— Вы весьма честолюбивы… — Что-то промелькнуло в синих глазах Хлои.
— Должен признать, сэр Ллью давит на меня.
— Правда? Но ведь это отвратительно!
— Вы не думаете, что я составил бы для нее хорошую партию? — Он бросил на Хлою лукавый взгляд.
— Но ведь вы так красноречиво говорили мне о своей любви!
— А вы считаете, что Тара недостойна любви?
Хлоя, прищелкнув языком, отрицательно покачала головой:
— Не знаю, зачем я начала этот разговор.
— Все в порядке, мисс Каванах, — любезно проговорил он. — Пусть уж между нами не будет тайн. Я вряд ли имею право желать обладать сразу вами и Тарой.
— При чем здесь я? — чуть не плача, спросила она.
— Вероятно, из-за того, что вы так решительно отвергли меня, вы стали еще более желанной.
— Это правда?
— Нет, я говорю чепуху. С первого мгновения при виде вас у меня захватило дух. Я посмотрел наверх, и там были вы: Ангел, сошедший на Землю.
Хлоя была тронута:
— Габриэль, это самый очаровательный комплимент, какой я когда-либо слышала. Я не заслуживаю его.
— Конечно, не заслуживаете, маленькое чудовище. Вы ни разу не проявили ко мне ни благожелательности, ни уважения. Очень скоро я узнал, что за спиной вы зовете меня зазнайкой.
— Но блестящим зазнайкой, Габриэль. Я всегда понимала, что вы весьма, весьма умны.
— Слишком поздно, мисс Каванах. Когда-нибудь я отплачу вам. Вот увидите.
Они приехали в лечебницу за десять минут до начала посещений и воспользовались возможностью прогуляться по парку. За ночь величественные, дающие прохладу палисандровые деревья покрылись изысканными бледно-лиловыми цветами. Высота деревьев порой превышала сорок футов, и, казалось, горячий тропический воздух вокруг них был окрашен в розовато-лиловые тона. Тут же росли пурпурные и белые орхидеи, баугинии тянулись вдоль ограды, прекрасно сочетаясь с палисандровыми деревьями. Когда они покроются пышными перистыми листьями, зацветут яркие цезальпинии и старые магнолии.
На Макгира все, что окружало их, произвело сильное впечатление. Они стояли на берегу озера, следя за игрой солнечных бликов на темно-зеленой глади вод. Бесчисленные насекомые, поблескивая крылышками, мельтешились над водяными лилиями кремового оттенка, цветы которых выступали среди огромных листьев. Громко радовались утру птицы.
— Трудно поверить, что совсем неподалеку катится нескончаемый поток машин. — Макгир оглянулся в сторону трассы. — Здесь так мирно.
Хлоя согласно кивнула:
— Это удовольствие недешево стоит. За парком ухаживают несколько садовников.
— Представляю, как дорого тут лечение!
— Мне, пожалуй, придется со временем продать дом. Если мама не поправится… Но если я сделаю это… — Она замолчала, не в силах продолжать.
— Я понимаю, вас, Хлоя, — просто сказал Габриэль.
Делия Каванах, когда они пришли, сидела в кресле-коляске спиной к ним. Освещение в палате было необычное, в нем преобладали серебристые тона, что гармонировало с прекрасными вьющимися волосами Делии и ее голубой блузкой.
— Доброе утро, мамочка, — произнесла Хлоя, подходя к ней и целуя в щеку. — Я привезла кое-кого познакомиться тобой. Ты часто слышала о нем. Это Габриэль Макгир.
Габриэль шагнул вперед, держа красные розы в одной руке. Другой он взял безжизненную, с синими прожилками руку Делии.
— Здравствуйте, Делия. Меня зовут Гейб. Вид у Делии был совершенно безмятежный, окружающая жизнь словно не имела к ней никакого отношения. Хлоя рассказывала Макгиру, что родители обожали друг друга. Быть может, это всепоглощающее молчание было выбором Делии.