Читаем Хлоя и Габриэль полностью

— Привет. — Она сразу направилась к машине. Утреннее солнце золотило ее волосы.

— Как поживаете, Хлоя? — Он вышел из машины.

«Боже, как же он красив!» — обреченно подумала она.

Девушка снизу вверх посмотрела на него и улыбнулась, уловив в его поведении некоторую отчужденность.

— Здорово, черт возьми, что мы смогли заснять тот случай в аэропорту.

— Да, в самом деле. — Макгир придержал для нее дверцу машины. — Я слышал в последних известиях, что супруг нашей героини выкарабкается.

— Да, я знаю. Я сама звонила в больницу.

— Вам не все равно, Хлоя? Вы, сделав свою работу, не уходите просто так.

— Я не смогла бы быть настолько бесчувственной. — Хлоя, впервые обернувшись, увидела на заднем сиденье огромный букет красных роз.

— Для вашей матери, — сказал он, садясь за руль.

— Вы очень добры, Габриэль. Они восхитительны. Мама всегда любила большие букеты. Уверена, что и сейчас ее вкусы не переменились.

— Я тоже уверен. — Выражение его лица смягчилось.

— Тара не звонила? — спросила Хлоя, хотя Габриэль, по-видимому, не был расположен к разговору.

Макгир холодно взглянул на нее.

— Я подумала, что она разозлилась тогда на вас.

— Что толку на меня злиться? — Он пожал плечами, плавно и медленно ведя машину. — Это ничего не изменит.

— Но она звонила?

— Да, черт подери! — Макгир слегка усмехнулся. — Ничего у нее не выйдет. Я хорошо справляюсь со своей работой.

— Вы весьма честолюбивы… — Что-то промелькнуло в синих глазах Хлои.

— Должен признать, сэр Ллью давит на меня.

— Правда? Но ведь это отвратительно!

— Вы не думаете, что я составил бы для нее хорошую партию? — Он бросил на Хлою лукавый взгляд.

— Но ведь вы так красноречиво говорили мне о своей любви!

— А вы считаете, что Тара недостойна любви?

Хлоя, прищелкнув языком, отрицательно покачала головой:

— Не знаю, зачем я начала этот разговор.

— Все в порядке, мисс Каванах, — любезно проговорил он. — Пусть уж между нами не будет тайн. Я вряд ли имею право желать обладать сразу вами и Тарой.

— При чем здесь я? — чуть не плача, спросила она.

— Вероятно, из-за того, что вы так решительно отвергли меня, вы стали еще более желанной.

— Это правда?

— Нет, я говорю чепуху. С первого мгновения при виде вас у меня захватило дух. Я посмотрел наверх, и там были вы: Ангел, сошедший на Землю.

Хлоя была тронута:

— Габриэль, это самый очаровательный комплимент, какой я когда-либо слышала. Я не заслуживаю его.

— Конечно, не заслуживаете, маленькое чудовище. Вы ни разу не проявили ко мне ни благожелательности, ни уважения. Очень скоро я узнал, что за спиной вы зовете меня зазнайкой.

— Но блестящим зазнайкой, Габриэль. Я всегда понимала, что вы весьма, весьма умны.

— Слишком поздно, мисс Каванах. Когда-нибудь я отплачу вам. Вот увидите.

Они приехали в лечебницу за десять минут до начала посещений и воспользовались возможностью прогуляться по парку. За ночь величественные, дающие прохладу палисандровые деревья покрылись изысканными бледно-лиловыми цветами. Высота деревьев порой превышала сорок футов, и, казалось, горячий тропический воздух вокруг них был окрашен в розовато-лиловые тона. Тут же росли пурпурные и белые орхидеи, баугинии тянулись вдоль ограды, прекрасно сочетаясь с палисандровыми деревьями. Когда они покроются пышными перистыми листьями, зацветут яркие цезальпинии и старые магнолии.

На Макгира все, что окружало их, произвело сильное впечатление. Они стояли на берегу озера, следя за игрой солнечных бликов на темно-зеленой глади вод. Бесчисленные насекомые, поблескивая крылышками, мельтешились над водяными лилиями кремового оттенка, цветы которых выступали среди огромных листьев. Громко радовались утру птицы.

— Трудно поверить, что совсем неподалеку катится нескончаемый поток машин. — Макгир оглянулся в сторону трассы. — Здесь так мирно.

Хлоя согласно кивнула:

— Это удовольствие недешево стоит. За парком ухаживают несколько садовников.

— Представляю, как дорого тут лечение!

— Мне, пожалуй, придется со временем продать дом. Если мама не поправится… Но если я сделаю это… — Она замолчала, не в силах продолжать.

— Я понимаю, вас, Хлоя, — просто сказал Габриэль.

Делия Каванах, когда они пришли, сидела в кресле-коляске спиной к ним. Освещение в палате было необычное, в нем преобладали серебристые тона, что гармонировало с прекрасными вьющимися волосами Делии и ее голубой блузкой.

— Доброе утро, мамочка, — произнесла Хлоя, подходя к ней и целуя в щеку. — Я привезла кое-кого познакомиться тобой. Ты часто слышала о нем. Это Габриэль Макгир.

Габриэль шагнул вперед, держа красные розы в одной руке. Другой он взял безжизненную, с синими прожилками руку Делии.

— Здравствуйте, Делия. Меня зовут Гейб. Вид у Делии был совершенно безмятежный, окружающая жизнь словно не имела к ней никакого отношения. Хлоя рассказывала Макгиру, что родители обожали друг друга. Быть может, это всепоглощающее молчание было выбором Делии.

Перейти на страницу:

Похожие книги