Новую леди Ли в деревне невзлюбили сразу же. Она не проявляла ни малейшего интереса к приходским делам, на охоте скучала, презирала спорт и даже не думала скрывать, что ненавидит деревню. Все только головами качали, от души сочувствуя сэру Джералду, но прекрасно его при этом понимая. Вивиан Ли была настоящей красавицей, особенно в сравнении с Клэр Холивел: миниатюрная, грациозная, с копной вьющихся золотисто-рыжих волос и вызывающе огромными фиалковыми глазами.
Джералд Ли, по простоте душевной, решительно не видел препятствий к тому, чтобы его жена и Клэр стали лучшими подругами, и постоянно приглашал последнюю в Грэндж на обеды. Его жена, в свою очередь, старалась при каждой встрече выразить Клэр свое дружеское расположение – вот как сегодня утром, например.
Корзина с провизией предназначалась одной выжившей из ума старушке. Добравшись до места, Клэр обнаружила там викария Уилмота, и в обратный путь они двинулись уже вместе. На перекрестке, где им нужно было расходиться, они еще немного постояли, обсуждая приходские дела.
– Джонс снова запил, – печально сообщил викарий. – Странно. Он ведь добровольно принял обет трезвости.
– Мерзавец, – коротко сказала Клэр.
– Не судите его строго, – смиренно проговорил викарий. – Мы не можем понять его искушений, поскольку стремление к спиртному нам чуждо, но у каждого свои искушения, и, думаю, его нужно простить.
– Может быть, – неуверенно ответила Клэр.
Викарий искоса взглянул на нее.
– Некоторым посчастливилось избежать искушений, – мягко произнес он, – но это лишь до поры до времени.
Молитесь, дабы чаша сия вас минула.
Он попрощался и торопливо зашагал прочь. Клэр задумчиво кивнула и, повернувшись, нос к носу столкнулась с сэром Джералдом Ли.
– Привет, Клэр. Как хорошо, что я тебя встретил! Ты отлично выглядишь. Какой у тебя чудесный цвет лица, – продолжал он, не подозревая, что минутой раньше этого цвета еще не было. – Представляешь, у Вивиан заболела мать и она уезжает в Борнмут. Боюсь, сегодняшний обед отменяется. Может, во вторник?
– О да! Вторник мне вполне подходит.
– Отлично. Вот и договорились. Ну, мне нужно спешить.
И сэр Джералд удалился, жизнерадостно что-то насвистывая.
Подойдя к своему дому, Клэр увидела, что служанка ждет ее на пороге.
– Наконец-то вы пришли, мисс. Тут такое дело: Ровера принесли. Его машиной сбило. Утром еще.
Клэр склонилась над собакой. Она любили всех животных, но Ровера считала почти человеком. Она осторожно ощупала одну за другой его лапы и легонько провела рукой по бокам. Ровер рыкнул и лизнул ей руку.
– Слава Богу, кажется, ничего не сломано, – проговорила Клэр. – Разве что внутри повредилось.
– Может, позвать врача, мисс?
Клэр покачала головой. Она не очень-то доверяла местному ветеринару.
– Подождем до завтра. Ведет он себя спокойно, десны хорошего цвета, значит, внутреннего кровотечения нет.
Если завтра ему не станет лучше, съездим на машине в Скиппингтон к Ривзу. Тот и врач хороший, и человек замечательный.
На следующий день Роверу стало хуже, и Клэр отправилась в путь. Скиппингтон, хоть и считался ближайшим городом, находился от деревни чуть не в сорока милях, но дело того стоило: упомянутый Ривз был лучшим ветеринаром в округе. Осмотрев Ровера, он, правда, обнаружил небольшие внутренние повреждения, но выразил твердую уверенность, что пес поправится. Оставив Ровера под его присмотром, Клэр почувствовала себя намного спокойнее.
В единственной гостинице Скиппинггона останавливались обычно одни только коммивояжеры. Учитывая, что вокруг Скиппинггона не было охотничьих угодий, а сам городок стоял вдали от главных автомагистралей, ничего удивительного в этом не было. Ленч в гостинице подавали не раньше часа дня, и, чтобы скоротать время, Клэр принялась просматривать лежавшую на стойке книгу регистрации.
Неожиданно у нее вырвалось сдавленное восклицание.
Она определенно знала руку, которая вывела запись: «Мистер и миссис Сирил Браун. Лондон». Все эти петли, росчерки и завитушки трудно было с чем-нибудь спутать. Она готова была поклясться, что знает, кто сделал запись. И, однако, это было невозможно, поскольку Вивиан Ли находилась в этот момент в Борнмуте!
Однако сомнительная запись притягивала ее, как магнит, и неожиданно она услышала собственный голос:
– Миссис Сирил Браун! Да ведь я ее, кажется, знаю.
– Такая маленькая? – с готовностью отозвалась женщина за стойкой. – С рыжими вьющимися волосами?
Чудо какая хорошенькая. И автомобиль у нее красивый.
Красный двухместный – как его – «пежо», что ли?
Это была поистине невероятная удача. Клэр слушала женщину точно во сне.
– С месяц назад они уже приезжали сюда на выходные. Видать, понравилось. Молодожены, я так думаю.
Клэр услышала, как ее собственный и вместе с тем совершенно чужой голос произнес:
– Благодарю вас. Я, видимо, ошиблась.
Сидя в гостиничном ресторане и задумчиво ковыряя вилкой холодный ростбиф, она пыталась разобраться в своих чувствах, а чувств было порядочно.