Читаем Хоакин Миллер. "Мечтатель" (СИ) полностью

Причёску разлохмачивают вам;


Где гнутся долу гроздья винограда,

И дремлет на краю материка

Лос-Анджелес - прекрасная наяда,

Что разом и стыдлива, и дерзка;


Где в единеньи с музами поэты

Без устали стихи творят в тиши,

А девы, их вниманием согреты,

Вручают им любовь от всей души


И, надрывая сердце в страстной гамме,

Звучащей как признанье, как призыв,

Воспроизводят жаркими губами

Любовной песни сладостный мотив.


Лишь там, - да, только там, в тех райских кущах,

Я смог бы счастье ощутить сполна,

Спокойно отдохнув средь роз цветущих

С хорошей чаркой доброго вина.





Хуанита


Приди ко мне, моя Bonita*!

Здесь, где парят одни орлы,

Для нас сложил я, Хуанита,

Жилище на краю скалы;


Пожалуй, лишь Парнаса глыбы

Да камни пройденных дорог

С ним спорить в прочности могли бы.

Здесь неба высь и - рядом - Бог;


Здесь змеевидные каньоны,

В чьих берегах ревёт река;

Здесь, выбрав звёзды в компаньоны,

Плывут, как в море, облака;


Здесь земляничник**, манзанита***

И чапараль**** шумят листвой,

И под обрывом, Хуанита,

Нередко слышен волчий вой;


Здесь воздух чист, как в кущах рая;

А в доме, если хочешь ты,

Я смог бы высечь, дорогая,

На стенах чудные цветы.


Его я строил, чтоб забыться,

Чтоб заглушить печаль свою.

Когда свой дом возводит птица,

Она поёт - и я пою.


Но дом построен! Сто дорожек,

Цветами выстеленных, ждут

Шагов твоих проворных ножек,

Чтоб не напрасным был мой труд.


А подо мной, внизу, долина

И шумный город, где суда

По океанской глади чинно

Курсируют туда-сюда.


А ночью как же здесь красиво,

Когда огни со всех сторон

И в спящем зеркале залива

Весь мир как будто отражён!


Но что же медлишь ты с ответом?

Приди, владычица, скорей!

И вспыхнет роза белым цветом,

И небо станет голубей,


И тут же песня удалая

Сверкнёт в ночи, как звонкий меч,

Любовь и верность восхваляя,

Чтоб свет добра в сердцах зажечь.

________________________


*Bonita - в переводе с испанского "красивая", "милая", "привлекательная".


**Земляничник - род кустарников или деревьев семейства Вересковые, произрастающих в Мексике, Средиземноморье, а также в Северной Америке и Европе.


***Манзанита - одно из исконных калифорнийских растений. Своё название, которое переводится с испанского как "яблочко", получила благодаря необычным плодам ярко-красного оттенка.


****Чапара́ль - тип субтропической жестколистной кустарниковой растительности, произрастающий в Калифорнии и на Севере Мексиканского нагорья.





Мечтатель


Вы ищете золото в тверди земной,

Я - в россыпях звёзд над своей головой.

И кто же верней поступает в итоге?

Вы все?

Или тот, кто мечтает о Боге?











Перейти на страницу:

Похожие книги