Читаем Хоббит, или Туда и Обратно полностью

«Теперь я настоящий вор! — подумал он. — Конечно, я расскажу про него гномам... в свое время. Они обещали, что я смогу сам выбрать свою долю и взять, что захочу. Я выбрал бы этот камень, а они пускай забирают все остальное!»

И все-таки на душе у него было неспокойно: Бильбо чувствовал, что истолковал обещание Торина слишком буквально, что Аркенстон, скорее всего, дележу не подлежит и что из-за этого камня еще случатся крупные неприятности.

Хоббит двинулся дальше. Он спустился с другой стороны золотой горы, и гномы потеряли из виду его факел. Но вскоре огонек опять замерцал вдали: Бильбо пересекал подземелье.

Спустя какое-то время хоббит добрался до огромных дверей в дальнем конце зала. На него повеяло свежим воздухом, но сквозняк едва не погасил факел. Бильбо робко выглянул за дверь и различил в темноте величественные галереи и начало широкой лестницы, уходящей наверх, в черноту. Дракона по-прежнему не было ни видно, ни слышно. Хоббит уже собрался повернуть назад, как вдруг маленькая черная тень пронеслась мимо, задев его по лицу. Вскрикнув, Бильбо отскочил в сторону, споткнулся и упал. Факел покатился по полу и погас!

— Кажется, это просто летучая мышь, — растерянно пробормотал хоббит. — Надеюсь, что так. Но что же теперь делать? Где тут восток, где юг, север, запад?

— Торин! Балин! Ойн! Глойн! Фили! Кили! — закричал он во весь голос, но в черном необъятном зале его пронзительный крик прозвучал едва слышно. — Факел погас! Кто-нибудь, подойдите сюда, помогите!

И куда только делось его мужество!

Гномы издалека услышали слабые крики, но разобрали только одно: «Помогите!»

— Что такое стряслось? — проговорил Торин. — Если бы он повстречался с драконом, он не кричал бы так долго.

Они еще чуть-чуть подождали, но ничего подозрительного, свидетельствующего о присутствии дракона, не услышали: в подземелье вообще царила полная тишина, если не считать далеких возгласов Бильбо.

— Кто-нибудь, зажгите еще пару факелов! — приказал Торин. — Похоже, надо идти на помощь нашему Взломщику.

— Да, кажется, настал наш черед ему помогать, — сказал Балин. — Я готов идти. Тем более, что сейчас нам, по-моему, ничего не грозит.

Глойн запалил еще несколько факелов, и гномы один за другим выбрались из туннеля. Они двинулись вдоль стены, стараясь идти побыстрей, и вскоре увидели хоббита, который сам пробирался им навстречу. Бильбо сразу почувствовал себя уверенней, когда различил в темноте огоньки факелов.

— Просто пролетела летучая мышь, и я выронил факел, только и всего! — объяснил он.

Гномы с облегчением перевели дух и тут же ворчливо выразили свое недовольство, раздосадованные тем, что волновались без всякого повода. Что бы они сказали, если бы Бильбо прямо сейчас показал им Аркенстон, я просто не знаю. Но даже беглого взгляда на груды сокровищ, мимо которых они прошли, хватило, чтобы у них в сердцах запылала великая страсть гномов, — а когда в сердце гнома, даже самого почтенного, при виде золота и драгоценностей разгорается пламя, он делается неустрашимым, а иногда и свирепым.

В общем, Бильбо не пришлось больше их уговаривать — теперь гномы и сами рады были поверить, что Смауга дома нет, и рвались осмотреть зал, пока есть возможность. Каждый из них взял горящий факел. Они бродили по залу туда-сюда, озираясь по сторонам, и постепенно не только забыли свой страх, но и утратили всякую осторожность. Громко перекликаясь, они выбирали из кучи или снимали со стен драгоценные вещи, показывали их друг другу, вертели в руках, ласкали и любовались ими при свете огней.

Фили и Кили на радостях схватили золотые арфы с серебряными струнами (на стенах зала до сих пор висело много прекрасных арф, и дракон, который музыкой не интересовался, к ним не притронулся), а поскольку арфы были волшебные, они сразу же заиграли в лад. Как давно не звучали струны под темными сводами этого подземелья! Но остальные гномы были настроены куда более серьезно: пока младшие играли на арфах, они набивали карманы драгоценными камнями, а то, что не могли унести, со вздохом роняли на пол. Торин не отставал от других, только при этом он все время метался из стороны в сторону и что-то искал, — искал и никак не мог найти. Он разыскивал Аркенстон, — но пока ничего об этом не говорил.

Гномы сняли со стен топоры и кольчуги и вооружились. Поистине, Торин теперь выглядел по-королевски: на нем была позолоченная кольчуга, перехваченная драгоценным поясом, сплошь усеянным алыми самоцветами, а в руке — топор с серебряной рукоятью.

— Мистер Бэггинс! — позвал он. — Пора выплатить первую часть вашего вознаграждения! Сбросьте старую куртку и наденьте вот это!

И он помог Бильбо облачиться в кольчужку, сплетенную для какого-то юного принца эльфов в стародавние времена. Она была сделана из серебра, прочного, как сталь, которое эльфы называли митриль. К кольчуге полагался пояс, украшенный жемчугом и хрусталем. Легкий шлем из кожи с тисненым рисунком, укрепленный изнутри стальными пластинами, а по ободу усыпанный белыми сверкающими камнями, оказался у Бильбо на голове.

Перейти на страницу:

Похожие книги