Читаем Хочешь мою жизнь? (СИ) полностью

Увидев свой родной дом, я иррационально пожалела о потере и позавидовала Лидии. У меня – номер в гостинице. Не буду жаловаться, хороший номер, сама выбирала. У нее – дом, сад, вся эта зелень и ухоженные клумбы в саду, озеро, гарем… Ладно, гарем можно купить. Можно и не так много денег на это потратить. Не всегда дороговизна и хорошая родословная – признак интересного и желанного мужчины. А еще у меня Кир, которого в гарем никак не втиснешь! И летать на Землю, чтобы с ним встретиться, Старшей госпоже никак не удастся!

Так что, на самом деле, я с удовольствием отдаю ей это место. Трудно объяснить тем, кто этого не пережил, что мне всегда завидовали по праву рождения. Я была наследницей. И я считала, и до сих пор считаю, что лучше пусть завидуют и боятся, чем жалеют. И сейчас бедной родственницей быть не собираюсь. Мне очень интересно, что случилось за это время в моем доме, и тетю ужасно хочу увидеть, пусть она меня и не узнает. Но унижать себя никому не позволю.

***

Нас уже ожидали. Старшая госпожа встречала на пороге, и это было знаком уважения, потому что простую туристку с Земли она должна была бы принимать в гостиной. Уважает, правильно! А рядом с ней трое мужчин на коленях: Кейлин, смутно знакомый рыжик, и еще один, новенький темноволосый кареглазик. Прямо спиной ощущаю мысли Кира: «Нифига себе! Они существуют!». Причем, подозреваю, именно этими словами…

- Ну, здравствуй! – приветствует она. – Рада, что вы добрались. Знакомься… с домом. – И хитро улыбается.

- И знакомься с моими наложниками, - продолжает. – Кейлина ты знаешь, это Риан, а это Вейт.

Ага, припоминаю Риана – сама прикупила его как-то по случаю на хуторе, повинуясь внезапному капризу. Он был симпатичный, экзотичный, свеженький, слегка испуганный. А имена я тоже обычно сокращаю, чтобы голову не ломать.

Сейчас парень похорошел, глядит увереннее. Да у нее все мужчины выглядят довольными и цветущими. Что ж, молодец, хорошая рачительная хозяйка!

- Рада приглашению, госпожа Лийлайна, - улыбаюсь я. – Со мной прилетел Кирилл.

- Рад знакомству, госпожа Лийлайна, - вступает Кир. Он-то не знаком с этим правилом «мужчина не заговаривает без разрешения женщины».

- Здравствуй, Кирилл, - отвечает она. – Как интересно познакомиться со смелым мужчиной, который не побоялся прилететь на нашу планету.

- Можно просто Кир, - наклоняет он голову. – Не знаю, я пока особенно не испугался. Хотя видел это представление на площади. Но вы-то нормальная. – Тут он бросает взгляд на мужчин на коленях, и, видимо, задумывается. Да и насчет «нормальной» не очень красиво прозвучало, как мне кажется.

Ох, Кир! Вот как у вас говорят, «край непуганых идиотов»! Ты прямо оттуда, тебя сюда одного отпустишь – и все, больше никто и никогда не увидит.

- Пойдемте? – говорит наша хозяйка.

В доме ничего не изменилось. Впрочем, времени-то прошло с начала этих событий меньше двух месяцев.

Поднимаемся на знакомое крыльцо, заходим, проходим по коридору. Идем в покои Старшей, как я понимаю. Впереди Лидия и я, за мной Кир, потом остальные мужчины.

- Может, хочешь заглянуть в гарем? – вдруг оборачивается Лидия, улыбаясь.

- О, да, давай!

Действительно, давайте хоть посмотрим на гарем, я давно подобного не видела.

Проходим тоже знакомым маршрутом, почти пришли… и тут я слышу сзади голос:

- Лайна? У тебя гостья?

Тетя! Надо же! Я не ожидала ее встретить вот так, сразу, ведь общий прием ради нас никто не собирался устраивать. Здорово, что мы все же увиделись!

- Идите пока. Кейлин, покажи там все, - машинально командую мужчине вполголоса.

- Тетя, я пригласила подругу, это Лия. Она в отпуск сюда приехала, - объясняет Лидия.

Эйлейонора выглядит хорошо: спокойная, отдохнувшая, здоровая. Кажется, у них здесь действительно все хорошо. Ну, Лида заслужила от меня уважение, молодец!

А без нашего контроля в это время начали происходить очень любопытные события. Мне Кир потом поподробнее рассказал, а я застала окончание.

Дело было так. Кейлин получил распоряжение идти без нас, даже не задумываясь, кто это приказал. Старая хозяйка, новая – он еще не понял, кого он больше боится, так что решил слушаться обоих, на всякий случай. И он открыл дверь в гарем, они туда с Киром ввалились.

«О, это кто? Кейлин, ты новенького привел? Дашь попробовать?»

Кейлин даже не нашелся сразу с ответом при виде такой наглости, потом собрался: «Это с госпожой Лийлайной, гостья… и гость».

- Дадим, дадим! – радостно сообщила я, заходя вслед за мужчинами. Отголоски их диалога я услышала, поэтому не отреагировать не могла. – Догоним – и снова дадим, самый большой анфаллос, без смазки!

Наступила минута молчания, потом главный шутник, которого я определила по ошарашенному выражению лица, попытался спрятаться за спинами остальных и слиться со стеной. А ведь это кто-то из «стареньких», только имя сразу не вспомнить. Ох, давно и мало их пороли…

- Моя гостья очень любит шутить, - невозмутимо замечает Лидия, зашедшая следом, оглядывая своих подопечных и прищуриваясь. – Я как раз ищу того, кто нам пригодится… для шуток. Лекарь ведь у нас на месте? Узнайте, он может понадобиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы