- Э-э....Как тут сказать, мисс Картрайт, - играть прежнюю роль не имело смысла, но именно тот тип нагловатого увальня, которого я разыгрывал перед Моррисоном, мог помочь разрешить ситуацию. - Мы тут подумали и решили сходить к вам в гости.
Когда взялся играть эту роль, то совсем забыл о детях, а теперь я пожинал плоды, глядя, на удивленные лица Тима и маленькой Луизы. К счастью мисс Картрайт ничего не заметила, потому что мое бестактное предложение прибавило красной краски к ее щекам и заставило ее еще больше смутиться.
- Мистер Дилэни, я право не знаю...
- Ой! Джек! Как ты здорово придумал! Мисс Картрайт, вы нас приглашаете в гости?! - меня неожиданно поддержал счастливый голосок девочки.
- Я, милая моя... - молодая женщина растерянно замолчала.
- Мы сейчас все уладим, - сказал я. - Мисс Картрайт не ожидала нас сегодня в гости, поэтому не приготовилась. Я прав, мисс?!
После ее облегченного кивка, я продолжил: - Значит, мы должны купить продукты, а затем если наша хозяйка не возражает, поможем приготовить ей обед.
- Да... я рада. Но мы не готовы,... У нас не прибрано. И вообще...
- Я так понял, что вы все-таки не против, чтобы нас пригласить к себе, - подвел я итог ее жалким возражениям.
В ответ я получил взгляд женщины, которую застали голой врасплох. Она в растерянности: то ли искать, чем прикрыться, то ли выцарапать глаза нежданному гостю, но в любом случае, сейчас в ее взгляде было мало доброты и любезности. Подъем на второй этаж прошел бы спокойно, если бы не комментарии маленькой болтушки: - Ой! Стенка темная. Она что сырая? Тим! Посмотри она совсем мокрая! Тут ступенька сломана! А почему они все так противно скрипят?!
Квартира состояла из двух маленьких комнат и еще меньшей кухоньки. На пороге нас встретила пожилая женщина, чисто и аккуратно одетая. Черты лица были еще привлекательны, но жизнь уже успела оставить свои отметины. Правда, это не сказалось на фигуре, а только на лице. Но если бы дело заключалось в морщинках у губ и у глаз, было бы все понятно, но неестественная бледность лица и горевшие на щеках красные пятна говорили об одной из страшных болезней этого века - чахотке.
'Туберкулез. Интересно, в какой стадии?'.
Я поймал ее взгляд. Так и есть, неизбывная тоска человека, знающего о дате своей смерти. Не успела женщина ахнуть при нашем появлении, как маленький ураган по имени Луиза уже обрушился на нее: - Ой! Миссис Картрайт! Как вы похожи на свою дочь! А меня зовут Луиза! Это Тим! А это Джек!
- Ух, ты, какие мы нарядные! Ну, прямо прелестная кукла - девочка! Проходи, пожалуйста! К сожалению Джулия не предупредила... Минуточку! Джулия, так ты не поехала с этим отвратительным...
- Мама, я тебя прошу! У нас гости!
- Хорошо, милая, хорошо! Но почему ты... - заинтригованная нашим неожиданным появлением хозяйка дома все никак не могла успокоиться, и я разрешил себе вмешаться, чтобы погасить намечающийся семейный конфликт: - Миссис Картрайт! Разрешите представиться. Джек Дилэни. Это мои воспитанники. Луиза и Тим.
- Очень приятно, мистер Дилэни. Дети, садитесь на этот диван. Сейчас будет готов чай, но больше я вам ничего не могу предложить, так как...
- Все нормально, мэм. Так как мы сами навязались, то продукты с нас. И не спорьте! От вас нужен список продуктов, после чего мужчины идут в лавку.
- Ну, раз так вы решили, - при этом она бросила испытующий взгляд на дочь, - так тому и быть. А мы пока займемся приготовлениями. Луиза, девочка, ты нам конечно поможешь?
Странно, но Луиза была счастлива, как никогда. Я думал она расстроиться, что не попадет сегодня ни в кафе - кондитерскую, ни на спектакль, а получилось наоборот. Она весело засмеялась и захлопала от восторга в ладоши. А в глазах светиться радость.
'Черт возьми! Как я не подумал об этом! Она же ребенок. Ей не хватает матери, домашнего уюта, а я даже ни разу не привез ее к себе. Думал, что ее все устраивает. Промашка!'.
- На обед я предлагаю отбивные с картошкой и салат. Было бы время, я бы вам пончики с повидлом сделала бы, но как видно не судьба.
- Мы купим на десерт пирожных.
- А вы не боитесь разориться мистер Дилэни? - чуть насмешливо спросила меня мать Джулии.
- Я неплохо устроен, мэм. Так что до разорения мне пока далеко.
- Рада за вас, мистер Дилэни. Кстати, я немного слышала о вас.
- Надеюсь только хорошее?
- И не только хорошее, судя по первому впечатлению, какое вы произвели на Джулию.
Но, глядя на вас сейчас, думаю, что моя дочь чересчур эмоционально восприняла...
- Мама!
- Все, мы пошли.
Через час, когда мы с Тимом принесли продукты, а женщины занялись кухней, я смог оглядеться. Маленькая гостиная с потемневшими, потерявшими свой первоначальный белый цвет стенами. Посредине стоял стол, к глухой стене прижался диван. Рядом с окном стояло кресло и столик, на котором стояла корзинка с разноцветными клубками. В углу находился камин, покрытый голубой изразцовой плиткой. На краях каминной полки стояли подсвечники со свечами, а посредине красовались часы. Жили они явно не богато, но очень мило и уютно. Яркие занавески на окне и кружевные салфетки, лежащие на мебели,