Читаем Хочу замуж полностью

- Да? И что потом? Что делать с этой находкой?

- Жить. Жить своей жизнью. Думаю, так.

- А если мне не нравится моя жизнь, тогда что?

Он долго и пристально смотрел на нее. Слишком долго, слишком пристально, так что Кэтрин вынуждена была спросить:

- Что, Джек?

- Почему ты была на этом балконе, Кэтрин? Он задал этот вопрос тихим ровным голосом, будто боялся, что она разобьется от резкого звука.

- Ветер повалил бегонию, и я вышла поднять цветок. А что?

Но Джек молчал. И ей пришлось припомнить весь их разговор, чтобы наконец понять смысл его странного вопроса.

- Нет, я не собиралась прыгать. И не соберусь. Не имею ни малейшего намерения. К тому же это смешно и нелепо: со второго этажа не прыгают, пытаясь покончить счеты с жизнью.

- Вот и отлично. Потому что ты должна мне чашку кофе, - напомнил Джек. - И сандвич.

Тут уж пришел ее черед изумленно уставиться на него.

- Вы... Ты все еще хочешь пойти со мной пить кофе?!

- Еще бы. Если я правильно помню, ты сказала, что я со спины такой же красавец, как и с фасада.

Кэтрин застонала и закрыла лицо руками.

- А я-то надеялась, что ты забудешь об этом, - Почему? Такие комплименты не забываются, - Она раздраженно посмотрела на него, но Джек ослепил ее белозубой улыбкой, перекинул через перила вторую ногу и стал спускаться, небрежно бросив:

- Одевайся. Встречаемся внизу через десять минут.

Кэтрин пребывала в смятении, не зная, как понимать его поведение. Неужели он жалеет ее?

Едва ли это лучше, чем если бы он повернулся и больше не удостоил ее ни словом, ни взглядом.

Наконец она сунула ноги в мокасины, решив, что они все же лучше кроссовок, натянула ветровку, которую внезапно возненавидела, погладила ладонью шелковистую ткань платья и начала медленно спускаться. И тут увидела мадам Зельду, которая разговаривала в холле с молодой девушкой.

- А, вот и вы, мадемуазель Катрин, - приветствовала ее хозяйка, услышав шаги на лестнице. - Надеюсь, вы не будете возражать, если Олли пойдет с нами? Она живет в соседнем доме.

Занесла мне кое-что.

Черт, как это она могла забыть, что мадам Зельда пригласила ее пойти в кондитерскую неподалеку?

Беседуя с Джеком Брэннером, вот как!

- Прошу прощения, мадам Зельда, но, к сожалению, я вынуждена просить перенести этот поход на другой раз. Пока вас не было, я вышла на балкон, а дверь захлопнулась, и замок заклинило. Джек.., ну, механик из мастерской на той стороне, он спае меня и починил замок.

- Неужели? Как любопытно! Расскажите мне все по порядку, дорогая! - с искренним интересом воскликнула пожилая дама.

- Да, в общем-то, рассказывать особенно нечего. Я продрогла на этом отвратительном ветру и уже хотела выбить стекло табуретом, как Джек остановил меня, принес раздвижную лестницу, поднялся и все привел в порядок. А я пообещала угостить его кофе в знак признательности. Это меньшее, что я могла предложить.

- Безусловно, самое меньшее, - чуть нахмурившись, подтвердила хозяйка. И Кэтрин показалось, что в ее голосе прозвучало еле слышное одобрение.

- Я предложила еще сандвичи, если ему будет угодно.

- Что ж, немного любезности никогда не повредит. Ты тоже, Олли, слушай. Может, вы, девушки, когда-нибудь и научитесь держаться правильно в мужском обществе.

Олли со скучающим видом пожала плечами,. а Кэтрин мгновенно ощетинилась.

- Я умею быть вежливой. И буду.

- Попытайтесь лучше быть обворожительной. Вдруг получится понравиться ему?

Кэтрин вспомнила выражение лица Джека, когда он узнал ее, и почувствовала, как настроение резко портится.

- Это еще зачем? - огрызнулась она.

- Для практики, мадемуазель, для практики.

Ха! Джек Брэннер в качестве практического пособия... Смешно, подумала Кэтрин и услышала, как мадам Зельда громко ахнула.

- Господи, что это на вас надето, мадемуазель Катрин?

- О, простите, я думала, вы не будете возражать... - начала Кэтрин, но та перебила ее:

- Я не о платье. Я имею в виду вашу жуткую обувь.

Все трое уставились на ее мокасины.

- Это единственное, что я взяла с собой, кроме кроссовок, - пояснила Кэтрин.

К счастью, в это мгновение Брэннер показался на крыльце, и она выскочила, не дослушав возражений мадам Зельды.

- Куда мы идем? - спросил Джек после того, как они прошагали в молчании почти два квартала. Кэтрин не могла вымолвить ни слова, потому что даже отдаленно не представляла, о чем говорить.

- Здесь неподалеку есть небольшая кофейня.

Я прохожу мимо нее каждый день по пути на работу, но, честно говоря, ни разу там не была.

- А где ты работаешь? - вежливо поинтересовался Джек.

- В "Эрнст и Брейди", в Сити. Сейчас занимаюсь аудитом. - Она почувствовала на себе его внимательный взгляд. - Что ты так смотришь?

- Ты не похожа ни на аудитора, ни на бухгалтера. По крайней мере, как я себе их представляю.

- О, брось, я самый типичный занудный представитель этой профессии. И делаю все возможное, чтобы соответствовать имиджу. - Она выставила ногу и показала ему свою обувь.

Джек весело рассмеялся. Кэтрин понравилось, что он легко и непринужденно чувствует себя рядом с ней и то, что ей удалось рассмешить его.

Перейти на страницу:

Похожие книги