Читаем Ход королевой полностью

Он не договорил. Холли смотрела на него, пытаясь понять странное выражение, появившееся на его лице. Так и не смогла…

– Впрочем, кем жених и невеста ни являются, – пришлось ей закончить его мысль, – в конечном итоге все сводится к свадьбе мужчины и женщины. – То, что ты принц, – это второстепенное. Но мне придется подписать брачный контракт?

– Боюсь, адвокаты будут настаивать на этом.

– У меня было такое подозрение, – кивнула Холли и, помолчав, добавила: – Может, в таком случае ты тоже найдешь для меня адвоката?

– Зачем? – не понял Андреас.

– Если брачный контракт будет подготовлен твоими адвокатами, то он будет защищать твои интересы. – Холли чувствовала себя неуверенно, но, раз уж она затронула эту тему, нужно было ее закончить. – Я имею в виду, что ты подарил мне Дифера и пообещал кое-что, но все, что я имею, это только твое слово.

– Можешь ему верить, – отрывисто бросил Андреас, и Холли поняла, что задела его.

– Я верю! – торопливо подтвердила она. – Но я здесь совершенно никого не знаю, за исключением тебя, Софии и Никоса. Если ты заговорил о контрактах, почему бы мне не поддержать эту тему? Я бы хотела, чтобы какой-нибудь австралийский адвокат разъяснил мне все, что я буду подписывать.

– Где мне его найти?

Холли слабо улыбнулась:

– Не знаю. Но ты ведь нашел мне щенка. Ты умеешь искать.

– Холли, – смягчившимся голосом начал Андреас. – Я прошу тебя верить моему слову.

– Я верю, но все же чувствовала бы себя увереннее, если бы ты выполнил мою просьбу.

Андреас нахмурился. Холли говорит, что верит ему, но ведь она здесь совершенно одна.

Через несколько недель Холли вернется в Австралию, и если Андреас вдруг не сдержит своего слова, то, как ей быть в таком случае? Подстраховка нужна ей больше, чем ему.

– Видимо, все же не до конца, – сдержанно заметил Андреас.

– Извини. – Холли чуть виновато улыбнулась, но добавила твердо: – Все же я хотела, чтобы мои интересы также были защищены, насколько это возможно. Пойми меня тоже. Я боюсь, как бы глупо для тебя это ни звучало.

Андреас расслабился и даже слегка улыбнулся. Напряжение, сковывавшее его изнутри, чуть ослабло. Холли вздохнула про себя, когда он вдруг взял щенка из ее рук. Опустив его на пол, Андреас сказал:

– Иди пока погуляй. Мне нужно кое о чем потолковать с твоей хозяйкой.

Андреас взял ее руку в свою, Холли даже не успела ее отдернуть.

– Я сделаю все, чтобы не причинить тебе боли, – мягко сказал он, и Холли почувствовала, как она медленно начинает таять изнутри.

– Андреас, я…

– Я сдержу свое слово, – все так же мягко перебил ее Андреас. – Я и так уже причинил тебе достаточно боли. Мы поженимся, но ты останешься свободным человеком. Я обещаю.

И прежде чем Холли успела что-либо сделать, он нагнулся и коснулся ее губ. Может, этим поцелуем Андреас намеревался лишь скрепить их устный договор, но его горячие губы прижались к ее губам в жадной настойчивости, от которой ее тело стало плавиться, как воск.

Приоткрыв губы, она подалась навстречу Андреасу, отвечая на его поцелуй.

Пусть Андреас берет ее в жены не по любви! Она не станет жаловаться. Договор есть договор, и она пойдет до конца. И может быть…

– Мне нужно идти, – услышала она вдруг голос Андреаса, в нем было сожаление.

Затем он отстранился от нее и ушел.

И Холли снова осталась одна.

<p>Глава 7</p>

Прошло три дня. События, уместившиеся в эти неполные семьдесят два часа, не укладывались у Холли в голове. Отъезд с острова, приезд во дворец и свадьба – еще до того, как день подошел к концу.

Именно до этого момента она больше не видела Андреаса. Между ними состоялся лишь один короткий телефонный разговор на следующий день после его отъезда.

– Все готово, – сказал он. – Точнее, будет готово. До свадьбы ты встретишься с адвокатами – как с нашей стороны, так и тех, которых я для тебя нашел. Тебе нужно будет подписать соглашения. Что касается свадебного платья, то София снимет с тебя все мерки. До твоего приезда все будет готово.

– Ты нашел для меня адвоката?

– Да, даже не одного. И поверь, они адвокаты хорошие – уже сцепились с нашими юристами, защищая твои интересы.

– Может, это было лишнее? – промямлила потрясенная Холли.

– Ты сама не знаешь, что тебе нужно, – заметил Андреас, но его голос тут же смягчился. – Впрочем, как и я сам. Мы сделаем то, что должны. Как Дифер?

– Э-э, замечательно.

Как вовремя Андреас ей преподнес щенка! С этим жизнерадостным, пушистым клубком жизнь Холли стала заметно веселее. Оказывается, она сама не понимала, как сильно нуждалась в друге, на которого могла всецело положиться. Если бы она продолжала сидеть на пляже одна, думая о приближающейся свадьбе, то так и свихнуться было бы недолго…

– Постарайся, чтобы твой носик не стал краснее, чем он уже есть, любовь моя, чтобы не затмить розовые розы, которыми моя мать собирается украсить часовню, ладно? – сказал он и отключился.

Холли ничего не оставалось делать, как ждать. И тихо сходить с ума.

Но день свадьбы все-таки настал. На рассвете София вошла в ее комнату и отдернула шторы. Она вся светилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевский дом Каредес

Похожие книги